Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords

0.192.110.978.47 Protocollo del 1o dicembre 1981 sui privilegi e le immunità dell'organizzazione internazionale per le telecomunicazioni mobili via satellite

Inverser les langues

0.192.110.978.47 Protocole du 1er décembre 1981 sur les privilèges et immunités de l'Organisation internationale de télécommunications mobiles par satellites

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Definizioni
Art. 1 Utilisation de termes
Art. 2 Immunità dell’Organizzazione da procedimenti giudiziari ed esecutivi
Art. 3 Inviolabilité des archives
Art. 3 Inviolabilità degli archivi
Art. 4 Exonération de droits et impôts
Art. 4 Esenzioni fiscali
Art. 5 Fonds, devises et valeurs
Art. 5 Fondi, valute e titoli
Art. 6 Communications officielles et publications
Art. 6 Comunicazioni e pubblicazioni ufficiali
Art. 7 Membres du personnel
Art. 7 Membri del personale
Art. 8 Le Directeur
Art. 8 Direttore
Art. 9 Représentants des Parties
Art. 9 Rappresentanti delle Parti
Art. 10 Experts
Art. 10 Esperti
Art. 11 Notification aux Parties des noms des fonctionnaires et des experts
Art. 11 Notifica dei Membri del personale e degli Esperti
Art. 12 Levée des privilèges et immunités
Art. 12 Deroghe
Art. 13 Assistance aux personnes
Art. 13 Assistenza ai singoli
Art. 14 Respect des lois et règlements
Art. 14 Osservanza delle leggi e dei regolamenti
Art. 15 Précautions
Art. 15 Misure precauzionali
Art. 16 Règlements des différends
Art. 16 Composizione delle controversie
Art. 17 Accords complémentaires
Art. 17 Accordi integrativi
Art. 18 Signature, ratification et adhésion
Art. 18 Firma, ratifica e adesione
Art. 19 Entrée en vigueur et durée du Protocole
Art. 19 Entrata in vigore e durata del Protocollo
Art. 20 Entrée en vigueur et durée à l’égard des Etats
Art. 20 Entrata in vigore e durata relative ad uno Stato
Art. 21 Dépositaire
Art. 21 Depositario
Art. 22 Textes faisant foi
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.