Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Landesrecht
9 Wirtschaft – Technische Zusammenarbeit
98 Entschädigung schweizerischer Interessen
981.1 Verordnung vom 1. Dezember 1980 über Entschädigungsansprüche gegenüber dem Ausland
Droit interne
9 Économie – Coopération technique
98 Indemnisation des intérêts suisses
981.1 Ordonnance du 1
er
décembre 1980 sur les demandes d’indemnisation envers l’étranger
Fichier unique
Art. 1
Zusammensetzung
Art. 2
Kammern
Art. 3
Sekretariat
Art. 4
Anspruchsberechtigung
Art. 5
Schadensbewertung
Art. 6
Entschädigungsvorschlag
Art. 7
Verteilungsplan
Art. 8
Festsetzung der Entschädigungsbeträge
Art. 9
Kosten
Art. 10
Akontozahlungen
Art. 11
Restbetrag
Art. 12
Abrechnung
Art. 13–15
1
Art. 16
1
Amtsverschwiegenheit
Art. 17
Verfügungen in einer Sitzung
Art. 18
Zirkulationsverfügungen
Art. 19
Zwischenverfügungen
Art. 20
Abstimmungen
Art. 21
1
Geschäftsordnung
Art. 22
1
Berichterstattung
Art. 23
Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 24
Übergangsbestimmung
Art. 25
Inkrafttreten
Fichier unique
Art. 1
Composition
Art. 2
Sections
Art. 3
Secrétariat
Art. 4
Légitimation
Art. 5
Evaluation du dommage
Art. 6
Proposition d’indemnisation
Art. 7
Plan de répartition
Art. 8
Fixation des montants d’indemnisation
Art. 9
Frais
Art. 10
Paiements par acomptes
Art. 11
Solde
Art. 12
Décompte
Art. 13
à
15
1
Art. 16
1
Secret de fonction
Art. 17
Décisions rendues en séance
Art. 18
Décisions par voie de circulation
Art. 19
Décisions incidentes
Art. 20
Vote
Art. 21
1
Règlement intérieur
Art. 22
1
Rapport d’activité
Art. 23
Abrogation du droit en vigueur
Art. 24
Disposition transitoire
Art. 25
Entrée en vigueur
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Publikationsverordnung, PublV
.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-17T21:45:38
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19800345/index.html
Script écrit en