Index

0.632.401.92

Scambio di lettere del 17 luglio 1980

tra la Svizzera e la Commissione delle CE concernente il mantenimento del contingente annuo di 20 000 hl di vino rosso in fusti originario della Grecia

Approvato dall’Assemblea federale il 9 ottobre 19801
Entrato in vigore il 1° gennaio 1981

Testo originale

Commissione

Bruxelles, 17 luglio 1980

delle Comunità europee

Signor Pierre Cuénoud

Ambasciatore di Svizzera

presso le Comunità europee

Bruxelles

Signor Ambasciatore,

ho l’onore di confermarle ricevuta della Sua lettera, in data odierna, del tenore seguente:

«riferendomi al Protocollo addizionale dell’Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea del 22 luglio 1972 firmato quest’oggi in seguito all’adesione della Repubblica ellenica alla Comunità2, come pure all’articolo 15 del citato Accordo3, ho l’onore di confermarle che, con l’entrata in vigore di questo Protocollo addizionale, la Svizzera manterrà, a titolo autonomo, in favore della Comunità, il contingente annuale di 20 000 hl di vino rosso in fusti originario della Grecia.»

Ho preso atto di quanto precede e La prego di gradire, signor Ambasciatore, l’espressione della mia più alta considerazione.

P. Duchâteau


RU 1981 314; FF 1980 III 1


1 Art. 1 cpv. 1 lett. e del DF del 9 ott. 1980 (RU 1981 285).2 RS 0.632.401.93 RS 0.632.401


Index

0.632.401.92

Echange de lettres du 17 juillet 1980 entre la Suisse et la Commission des CE concernant le maintien du contingent annuel de 20 000 hl de vins rouges en fûts originaires de Grèce

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 9 octobre 19801
Entré en vigueur le 1er janvier 1981

Texte original

Commission

Bruxelles, le 17 juillet 1980

des Communautés européennes

Monsieur Pierre Cuénod

Ambassadeur de Suisse

auprès des Communautés européennes

Bruxelles

Monsieur l’Ambassadeur,

J’ai l’honneur d’accuser réception de votre lettre de ce jour, ainsi conçue:

«Me référant au Protocole additionnel à l’Accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne du 22 juillet 1972 suite à l’adhésion de la République hellénique à la Communauté2 signé ce jour, ainsi qu’à l’art. 15 dudit Accord3, j’ai l’honneur de vous confirmer que la Suisse reconduira, à titre autonome, en faveur de la Communauté, dès l’entrée en vigueur de ce Protocole additionnel, le contingent annuel de 20 000 hl de vins rouges en fûts originaires de Grèce.»

J’ai pris acte de ce qui précède et vous prie d’agréer, Monsieur l’Ambassadeur, l’assurance de ma haute considération.

P. Duchâteau


RO 1981 314; FF 1980 III 1


1 Art. 1er al. 1 let. d de l’AF du 9 oct. 1980 (RO 1981 285)2 RS 0.632.401.93 RS 0.632.401


Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2020) - A propos
Page générée le: 2020-04-26T00:00:14
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19800196/index.html
Script écrit en Powered by Perl