Fichier unique

Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 2 Ziele
Art. 3 Aufgaben
Art. 4 Zulassungsbedingungen
Art. 5 Mitglieder
Art. 6 Haftungsbeschränkung
Art. 7 Beziehungen der internationalen Rohstofforganisationen und der internationalen Rohstoffgremien zum Fonds
Art. 8 Rechnungseinheit und Währungen
Art. 9 Kapital
Art. 10 Zeichnung der Anteile
Art. 111Zahlung der Anteile
Art. 12 Angemessenheit der Zeichnungen von Anteilen der direkten Beitragsleistungen
Art. 13 Freiwillige Beiträge
Art. 14 Aus der Assoziierung internationaler Rohstofforganisationen mit dem Fonds anfallende Mittel
Art. 15 Darlehensaufnahme
Art. 16 Allgemeine Bestimmungen
Art. 17 Das erste Konto
Art. 18 Das zweite Konto
Art. 19 Aufbau des Fonds
Art. 20 Gouverneursrat
Art. 21 Abstimmung im Gouverneursrat
Art. 22 Exekutivausschuss
Art. 23 Abstimmung im Exekutivausschuss
Art. 24 Geschäftsführender Direktor und Personal
Art. 25 Beratender Ausschuss
Art. 26 Bestimmungen über Haushaltsfragen und Rechnungsprüfung
Art. 27 Sitz und Geschäftsstellen
Art. 28 Veröffentlichung der Berichte
Art. 29 Beziehungen zu den Vereinten Nationen und anderen Organisationen
Art. 30 Austritt von Mitgliedern
Art. 31 Zeitweiliger Ausschluss eines Mitglieds
Art. 32 Abrechnung
Art. 33 Rücktritt assoziierter internationaler Rohstofforganisationen
Art. 34 Zeitweilige Einstellung der Geschäftstätigkeit
Art. 35 Beendigung der Geschäftstätigkeit
Art. 36 Erfüllung von Verbindlichkeiten – allgemeine Bestimmungen
Art. 37 Erfüllung von Verbindlichkeiten – erstes Konto
Art. 38 Erfüllung von Verbindlichkeiten – zweites Konto
Art. 39 Erfüllung von Verbindlichkeiten – sonstige Vermögenswerte des Fonds
Art. 40 Zweck
Art. 41 Rechtsstellung des Fonds
Art. 42 Immunität gegenüber der Gerichtsbarkeit
Art. 43 Immunität der Vermögenswerte
Art. 44 Unverletzlichkeit der Archive
Art. 45 Befreiung der Vermögenswerte von Beschränkungen
Art. 46 Vorrecht im Nachrichtenverkehr
Art. 47 Immunitäten und Vorrechte bestimmter Personen
Art. 48 Befreiung von der Besteuerung
Art. 49 Aufhebung der Immunitäten, Befreiungen und Vorrechte
Art. 50 Anwendung dieses Kapitels
Art. 51 Änderungen
Art. 52 Auslegung
Art. 53 Schiedsverfahren
Art. 54 Unterzeichnung und Ratifikation, Annahme oder Genehmigung
Art. 55 Depositar
Art. 56 Beitritt
Art. 57 Inkrafttreten
Art. 58 Vorbehalte
Fichier unique

Art. 1 Definizioni
Art. 2 Obiettivi
Art. 3 Funzioni
Art. 4 Condizioni di ammissione
Art. 5 Membri
Art. 6 Limiti di responsabilità
Art. 7 Rapporti delle organizzazioni internazionali di prodotto e degli organismi internazionali di prodotto con il Fondo
Art. 8 Unità di conto e moneta
Art. 9 Risorse di capitale
Art. 10 Sottoscrizione delle azioni
Art. 111Pagamento delle azioni
Art. 12 Adeguamento delle sottoscrizioni di azioni di capitale rappresentato dai contributi diretti
Art. 13 Contributi volontari
Art. 14 Risorse provenienti dall’associazione di organizzazioni internazionali di prodotto con il Fondo
Art. 15 Prestiti
Art. 16 Disposizioni generali
Art. 17 Il primo conto
Art. 18 Il secondo conto
Art. 19 Struttura del Fondo
Art. 20 Consiglio dei governatori
Art. 21 Votazione al Consiglio dei governatori
Art. 22 Consiglio di amministrazione
Art. 23 Votazione al Consiglio di amministrazione
Art. 24 Il Direttore generale ed il personale
Art. 25 Comitato consultivo
Art. 26 Disposizioni in materia di bilancio e verifica dei conti
Art. 27 Sede ed Uffici
Art. 28 Pubblicazione dei rapporti
Art. 29 Relazioni con l’Organizzazione delle Nazioni Unite ed altre organizzazioni
Art. 30 Ritiro di Membri
Art. 31 Sospensione
Art. 32 Liquidazione dei conti
Art. 33 Ritiro di organizzazioni internazionali di prodotto associate
Art. 34 Sospensione temporanea delle operazioni
Art. 35 Cessazione definitiva delle operazioni
Art. 36 Regolamento degli obblighi: disposizioni generali
Art. 37 Regolamento degli obblighi: primo conto
Art. 38 Regolamento degli obblighi: secondo conto
Art. 39 Regolamento degli obblighi: altri averi del Fondo
Art. 40 Obiettivi
Art. 41 Statuto giuridico del Fondo
Art. 42 Immunità in materia di azione giudiziaria
Art. 43 Insequestrabilità degli averi
Art. 44 Inviolabilità degli archivi
Art. 45 Esenzione delle restrizioni relative agli averi
Art. 46 Privilegi in materia di comunicazioni
Art. 47 Privilegi ed immunità di alcune persone
Art. 48 Immunità fiscale
Art. 49 Soppressione delle immunità, esenzioni e privilegi
Art. 50 Applicazione del presente capitolo
Art. 51 Emendamenti
Art. 52 Interpretazione
Art. 53 Arbitrato
Art. 54 Firma e ratifica, accettazione o approvazione
Art. 55 Depositario
Art. 56 Adesione
Art. 57 Entrata in vigore
Art. 58 Riserve
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2020) - A propos
Page générée le: 2020-04-26T01:28:29
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19800173/index.html
Script écrit en Powered by Perl