Index Fichier unique

Art. 5
Art. 6

(1) Die Vereinbarung wird gemäss Artikel 1 Absatz 4 des Abkommens vom 1. Juni 19611 durch Austausch diplomatischer Noten bestätigt und in Kraft gesetzt.

(2) Die Vereinbarung kann auf diplomatischem Wege unter Einhaltung einer Frist von 6 Monaten je auf den ersten Tag eines Monats gekündigt werden.

Geschehen zu Freiburg im Breisgau, am 16. April 1980, in zwei Unterschriften in deutscher Sprache.


1 SR 0.631.252.913.690

Für die zuständigen

obersten schweizerischen Behörden:

Für die Bundesminister

der Finanzen und des Innern

der Bundesrepublik Deutschland:

P. Affolter

Index Fichier unique

Art. 5
Art. 6

(1) Conformément à l’art. 1, par. 4, de la Convention du 1er juin 19611, cet arrangement sera confirmé et mis en vigueur par échange de notes diplomatiques.

(2) L’arrangement peut être dénoncé par voie diplomatique pour le premier jour d’un mois, moyennant préavis de 6 mois.

Fait à Fribourg—en—Brisgau, le 16 avril 1980, en deux exemplaires originaux en langue allemande.


1 RS 0.631.252.913.690

Pour les autorités supérieures

suisses compétentes:

Pour les Ministres fédéraux

des Finances et de l’Intérieur

de la République fédérale d’Allemagne:

P. Affolter

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2020) - A propos
Page générée le: 2020-04-25T23:26:59
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19800092/index.html
Script écrit en Powered by Perl