Index année 1975, répertoire 01

Ref. RSTitreLangues
10.142.111.631.2 Notenwechsel vom April/ Mai betreffend Suspendierung von Artikel des Niederlassungsvertrages
Echanges de notes des avril/ mai concernant la suspension de l’application de l’art du Traité d’établissement
de -> fr
20.142.111.631.2 Notenwechsel vom April/ Mai betreffend Suspendierung von Artikel des Niederlassungsvertrages
Scambio di note del aprile e maggio concernente la sospensione dell’applicazione dell’articolo del Trattato di domicilio
de -> it
30.142.111.631.2 Echanges de notes des avril/ mai concernant la suspension de l’application de l’art du Traité d’établissement
Notenwechsel vom April/ Mai betreffend Suspendierung von Artikel des Niederlassungsvertrages
fr -> de
40.142.111.631.2 Echanges de notes des avril/ mai concernant la suspension de l’application de l’art du Traité d’établissement
Scambio di note del aprile e maggio concernente la sospensione dell’applicazione dell’articolo del Trattato di domicilio
fr -> it
50.142.111.631.2 Scambio di note del aprile e maggio concernente la sospensione dell’applicazione dell’articolo del Trattato di domicilio
Notenwechsel vom April/ Mai betreffend Suspendierung von Artikel des Niederlassungsvertrages
it -> de
60.142.111.631.2 Scambio di note del aprile e maggio concernente la sospensione dell’applicazione dell’articolo del Trattato di domicilio
Echanges de notes des avril/ mai concernant la suspension de l’application de l’art du Traité d’établissement
it -> fr
70.425.09 Übereinkommen vom Mai zur Gründung einer Europäischen Weltraumorganisation (ESA) (mit Anlagen)
Convention du mai portant création d’une Agence spatiale européenne (ESA) (avec annexes)
de -> fr
80.425.09 Übereinkommen vom Mai zur Gründung einer Europäischen Weltraumorganisation (ESA) (mit Anlagen)
Convenzione del maggio istitutiva di un’Agenzia spaziale europea (ESA) (con All)
de -> it
90.425.09 Convention du mai portant création d’une Agence spatiale européenne (ESA) (avec annexes)
Übereinkommen vom Mai zur Gründung einer Europäischen Weltraumorganisation (ESA) (mit Anlagen)
fr -> de
100.425.09 Convention du mai portant création d’une Agence spatiale européenne (ESA) (avec annexes)
Convenzione del maggio istitutiva di un’Agenzia spaziale europea (ESA) (con All)
fr -> it
110.425.09 Convenzione del maggio istitutiva di un’Agenzia spaziale europea (ESA) (con All)
Übereinkommen vom Mai zur Gründung einer Europäischen Weltraumorganisation (ESA) (mit Anlagen)
it -> de
120.425.09 Convenzione del maggio istitutiva di un’Agenzia spaziale europea (ESA) (con All)
Convention du mai portant création d’une Agence spatiale européenne (ESA) (avec annexes)
it -> fr
13451.41 Bundesbeschluss vom Juni über zwei Übereinkommen der UNESCO betreffend Schutz des Kultur- und Naturgutes und Erhaltung der Feuchtgebiete
Arrêté fédéral du juin approuvant deux conventions de l’UNESCO en matière de protection du patrimoine culturel et naturel et de conservation des zones humides
de -> fr
14451.41 Bundesbeschluss vom Juni über zwei Übereinkommen der UNESCO betreffend Schutz des Kultur- und Naturgutes und Erhaltung der Feuchtgebiete
Decreto federale del giugno che approva due convenzioni dell’UNESCO in materia di protezione del patrimonio culturale e naturale e di conservazione delle zone umide
de -> it
15451.41 Arrêté fédéral du juin approuvant deux conventions de l’UNESCO en matière de protection du patrimoine culturel et naturel et de conservation des zones humides
Bundesbeschluss vom Juni über zwei Übereinkommen der UNESCO betreffend Schutz des Kultur- und Naturgutes und Erhaltung der Feuchtgebiete
fr -> de
16451.41 Arrêté fédéral du juin approuvant deux conventions de l’UNESCO en matière de protection du patrimoine culturel et naturel et de conservation des zones humides
Decreto federale del giugno che approva due convenzioni dell’UNESCO in materia di protezione del patrimonio culturale e naturale e di conservazione delle zone umide
fr -> it
17451.41 Decreto federale del giugno che approva due convenzioni dell’UNESCO in materia di protezione del patrimonio culturale e naturale e di conservazione delle zone umide
Bundesbeschluss vom Juni über zwei Übereinkommen der UNESCO betreffend Schutz des Kultur- und Naturgutes und Erhaltung der Feuchtgebiete
it -> de
18451.41 Decreto federale del giugno che approva due convenzioni dell’UNESCO in materia di protezione del patrimonio culturale e naturale e di conservazione delle zone umide
Arrêté fédéral du juin approuvant deux conventions de l’UNESCO en matière de protection du patrimoine culturel et naturel et de conservation des zones humides
it -> fr
190.822.724.1 Übereinkommen Nr vom Juni über die Verbände ländlicher Arbeitskräfte und ihre Rolle in der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung
Convention no du juin concernant les organisations de travailleurs ruraux et leur rôle dans le développement économique et social
de -> fr
200.822.724.1 Übereinkommen Nr vom Juni über die Verbände ländlicher Arbeitskräfte und ihre Rolle in der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung
Convenzione n del giugno concernente le organizzazioni dei lavoratori agricoli e la loro funzione nello sviluppo economico e sociale
de -> it
210.822.724.1 Convention no du juin concernant les organisations de travailleurs ruraux et leur rôle dans le développement économique et social
Übereinkommen Nr vom Juni über die Verbände ländlicher Arbeitskräfte und ihre Rolle in der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung
fr -> de
220.822.724.1 Convention no du juin concernant les organisations de travailleurs ruraux et leur rôle dans le développement économique et social
Convenzione n del giugno concernente le organizzazioni dei lavoratori agricoli e la loro funzione nello sviluppo economico e sociale
fr -> it
230.822.724.1 Convenzione n del giugno concernente le organizzazioni dei lavoratori agricoli e la loro funzione nello sviluppo economico e sociale
Übereinkommen Nr vom Juni über die Verbände ländlicher Arbeitskräfte und ihre Rolle in der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung
it -> de
240.822.724.1 Convenzione n del giugno concernente le organizzazioni dei lavoratori agricoli e la loro funzione nello sviluppo economico e sociale
Convention no du juin concernant les organisations de travailleurs ruraux et leur rôle dans le développement économique et social
it -> fr
250.822.724.2 Übereinkommen Nr vom Juni über die Berufsberatung und die Berufsbildung im Rahmen der Erschliessung des Arbeitskräftepotentials
Convention no du juin concernant le rôle de l’orientation et de la formation professionnelle dans la mise en valeur des ressources humaines
de -> fr
260.822.724.2 Übereinkommen Nr vom Juni über die Berufsberatung und die Berufsbildung im Rahmen der Erschliessung des Arbeitskräftepotentials
Convenzione n del giugno concernente la funzione dell’orientamento e della formazione professionali nella valorizzazione delle risorse umane
de -> it
270.822.724.2 Convention no du juin concernant le rôle de l’orientation et de la formation professionnelle dans la mise en valeur des ressources humaines
Übereinkommen Nr vom Juni über die Berufsberatung und die Berufsbildung im Rahmen der Erschliessung des Arbeitskräftepotentials
fr -> de
280.822.724.2 Convention no du juin concernant le rôle de l’orientation et de la formation professionnelle dans la mise en valeur des ressources humaines
Convenzione n del giugno concernente la funzione dell’orientamento e della formazione professionali nella valorizzazione delle risorse umane
fr -> it
290.822.724.2 Convenzione n del giugno concernente la funzione dell’orientamento e della formazione professionali nella valorizzazione delle risorse umane
Übereinkommen Nr vom Juni über die Berufsberatung und die Berufsbildung im Rahmen der Erschliessung des Arbeitskräftepotentials
it -> de
300.822.724.2 Convenzione n del giugno concernente la funzione dell’orientamento e della formazione professionali nella valorizzazione delle risorse umane
Convention no du juin concernant le rôle de l’orientation et de la formation professionnelle dans la mise en valeur des ressources humaines
it -> fr
310.142.116.545 Notenaustausch vom Juli zwischen der Schweiz und Portugal über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht
Echange de notes du er juillet entre la Suisse et le Portugal concernant la suppression réciproque du visa
de -> fr
320.142.116.545 Notenaustausch vom Juli zwischen der Schweiz und Portugal über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht
Scambio di note del o luglio tra la Svizzera e il Portogallo concernente la soppressione reciproca del visto
de -> it
330.142.116.545 Echange de notes du er juillet entre la Suisse et le Portugal concernant la suppression réciproque du visa
Notenaustausch vom Juli zwischen der Schweiz und Portugal über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht
fr -> de
340.142.116.545 Echange de notes du er juillet entre la Suisse et le Portugal concernant la suppression réciproque du visa
Scambio di note del o luglio tra la Svizzera e il Portogallo concernente la soppressione reciproca del visto
fr -> it
350.142.116.545 Scambio di note del o luglio tra la Svizzera e il Portogallo concernente la soppressione reciproca del visto
Notenaustausch vom Juli zwischen der Schweiz und Portugal über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht
it -> de
360.142.116.545 Scambio di note del o luglio tra la Svizzera e il Portogallo concernente la soppressione reciproca del visto
Echange de notes du er juillet entre la Suisse et le Portugal concernant la suppression réciproque du visa
it -> fr


A propos de Droit bilingue