Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Droit interne
6 Finances
64 Impôts
641.10 Loi fédérale du 27 juin 1973 sur les droits de timbre (LT)
Landesrecht
6 Finanzen
64 Steuern
641.10 Bundesgesetz vom 27. Juni 1973 über die Stempelabgaben (StG)
Fichier unique
Art. 1
Art. 2
1
Art. 3
Art. 4
Art. 5
Droits de participation
1
Art. 5
a
1
Art. 6
Exceptions
Art. 7
Art. 8
Droits de participation
1
Art. 9
Cas spéciaux
Art. 9
a
1
Art. 10
Art. 11
Art. 12
Art. 13
Règle
Art. 14
Exceptions
Art. 15
Art. 16
Règle
1
Art. 17
Règle
Art. 17
a
1
Investisseurs exonérés
Art. 18
Opérations d’émission
Art. 19
1
Opérations conclues avec des banques ou des agents de change étrangers
Art. 19
a
1
Organismes servant d’intermédiaires à des fins de garantie de l’impôt
Art. 20
Art. 21
Règle
Art. 22
Exceptions
Art. 23
Art. 24
Art. 25
Art. 26
Art. 27
Art. 28
Art. 29
Art. 30
Art. 31
Art. 32
Art. 32
a
Art. 33
Art. 34
Inscription comme contribuable; taxation par le contribuable lui—même
Art. 35
Renseignements du contribuable
Art. 36
Renseignements de tiers
Art. 37
Contrôle
Art. 38
Art. 39
...
1
Art. 39
a
1
Art. 40
1
Art. 41
Art. 42
Poursuite
Art. 43
Sûretés
Art. 44
Art. 45
Art. 46
Art. 47
Art. 48
et
49
1
Art. 50
Art. 51
1
Art. 52
Art. 53
Art. 54
Art. 55
Fichier unique
Art. 1
Art. 2
1
Art. 3
Art. 4
Art. 5
Beteiligungsrechte
1
Art. 5
a
1
Art. 6
Ausnahmen
Art. 7
Art. 8
Beteiligungsrechte
1
Art. 9
Besondere Fälle
Art. 9
a
1
Art. 10
Art. 11
Art. 12
Art. 13
Regel
Art. 14
Ausnahmen
Art. 15
Art. 16
Regel
1
Art. 17
Regel
Art. 17
a
1
Von der Abgabe befreite Anleger
Art. 18
Emissionsgeschäfte
Art. 19
1
Geschäfte mit ausländischen Banken und Börsenagenten
Art. 19
a
1
Zum Zweck der Steuersicherung zwischengeschaltete Organisationen
Art. 20
Art. 21
Regel
Art. 22
Ausnahmen
Art. 23
Art. 24
Art. 25
Art. 26
Art. 27
Art. 28
Art. 29
Art. 30
Art. 31
Art. 32
Art. 32
a
Art. 33
Art. 34
Anmeldung als Abgabepflichtiger; Selbstveranlagung
Art. 35
Auskunft des Abgabepflichtigen
Art. 36
Auskunft Dritter
Art. 37
Überprüfung
Art. 38
Art. 39
...
1
Art. 39
a
1
Art. 40
1
Art. 41
Art. 42
Betreibung
Art. 43
Sicherstellung
Art. 44
Art. 45
Art. 46
Art. 47
Art. 48–49
1
Art. 50
Art. 51
1
Art. 52
Art. 53
Art. 54
Art. 55
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Publikationsverordnung, PublV
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-17T20:14:32
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19730173/index.html
Script écrit en