Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.747.363.321 Convention du 20 octobre 1972 sur le règlement international de 1972 pour prévenir les abordages en mer (avec règlement et annexes)

Inverser les langues

0.747.363.321 Übereinkommen vom 20. Oktober 1972 über die internationalen Regeln zur Verhütung von Zusammenstössen auf See von 1972 (mit Seestrassenordnung und Anhängen)

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Präambel
Art. I Obligations générales
Art. I Allgemeine Verpflichtungen
Art. II Signature, ratification, acceptation, approbation et adhésion
Art. II Unterzeichnung, Ratifikation, Annahme, Genehmigung und Beitritt
Art. III Application territoriale
Art. III Territoriale Anwendung
Art. IV Entrée en vigueur
Art. IV Inkrafttreten
Art. V Conférence chargée de la révision des textes
Art. V Revisions-Konferenz
Art. VI Amendements au Règlement
Art. VI Änderungen der Regeln
Art. VII Dénonciation
Art. VII Kündigung
Art. VIII Dépôt et enregistrement
Art. VIII Hinterlegung und Eintragung
Art. IX Langues
Art. IX Sprachen
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.