| Ref. RS | Titre | Langues |
---|
1 | 831.201 | Verordnung vom Januar über die Invalidenversicherung (IVV) Règlement du janvier sur l’assurance-invalidité (RAI) | de -> fr |
2 | 831.201 | Verordnung vom Januar über die Invalidenversicherung (IVV) Ordinanza del gennaio sull’assicurazione per l’invalidità (OAI) | de -> it |
3 | 831.201 | Règlement du janvier sur l’assurance-invalidité (RAI) Verordnung vom Januar über die Invalidenversicherung (IVV) | fr -> de |
4 | 831.201 | Règlement du janvier sur l’assurance-invalidité (RAI) Ordinanza del gennaio sull’assicurazione per l’invalidità (OAI) | fr -> it |
5 | 831.201 | Ordinanza del gennaio sull’assicurazione per l’invalidità (OAI) Verordnung vom Januar über die Invalidenversicherung (IVV) | it -> de |
6 | 831.201 | Ordinanza del gennaio sull’assicurazione per l’invalidità (OAI) Règlement du janvier sur l’assurance-invalidité (RAI) | it -> fr |
7 | 0.142.113.328 | Abkommen vom März zwischen der Schweiz und Spanien über die Anwerbung spanischer Arbeitskräfte und deren Beschäftigung in der Schweiz Accord du mars entre la Suisse et l’Espagne sur l’engagement de travailleurs espagnols en vue de leur emploi en Suisse | de -> fr |
8 | 0.142.113.328 | Abkommen vom März zwischen der Schweiz und Spanien über die Anwerbung spanischer Arbeitskräfte und deren Beschäftigung in der Schweiz Accordo del marzo tra la Svizzera e la Spagna sul reclutamento di lavoratori spagnoli e il loro impiego in Svizzera | de -> it |
9 | 0.142.113.328 | Accord du mars entre la Suisse et l’Espagne sur l’engagement de travailleurs espagnols en vue de leur emploi en Suisse Abkommen vom März zwischen der Schweiz und Spanien über die Anwerbung spanischer Arbeitskräfte und deren Beschäftigung in der Schweiz | fr -> de |
10 | 0.142.113.328 | Accord du mars entre la Suisse et l’Espagne sur l’engagement de travailleurs espagnols en vue de leur emploi en Suisse Accordo del marzo tra la Svizzera e la Spagna sul reclutamento di lavoratori spagnoli e il loro impiego in Svizzera | fr -> it |
11 | 0.142.113.328 | Accordo del marzo tra la Svizzera e la Spagna sul reclutamento di lavoratori spagnoli e il loro impiego in Svizzera Abkommen vom März zwischen der Schweiz und Spanien über die Anwerbung spanischer Arbeitskräfte und deren Beschäftigung in der Schweiz | it -> de |
12 | 0.142.113.328 | Accordo del marzo tra la Svizzera e la Spagna sul reclutamento di lavoratori spagnoli e il loro impiego in Svizzera Accord du mars entre la Suisse et l’Espagne sur l’engagement de travailleurs espagnols en vue de leur emploi en Suisse | it -> fr |
13 | 0.631.252.945.460 | Abkommen vom März zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über die nebeneinanderliegenden Grenzabfertigungsstellen und die Grenzabfertigung während der Fahrt (mit Schlussprotokoll) Convention du mars entre la Confédération suisse et la République italienne relative aux bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et au contrôle en cours de route (avec protocole final) | de -> fr |
14 | 0.631.252.945.460 | Abkommen vom März zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über die nebeneinanderliegenden Grenzabfertigungsstellen und die Grenzabfertigung während der Fahrt (mit Schlussprotokoll) Convenzione dell’ marzo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana relativa agli uffici a controlli nazionali abbinati e al controllo in corso di viaggio (con Protocollo finale) | de -> it |
15 | 0.631.252.945.460 | Convention du mars entre la Confédération suisse et la République italienne relative aux bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et au contrôle en cours de route (avec protocole final) Abkommen vom März zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über die nebeneinanderliegenden Grenzabfertigungsstellen und die Grenzabfertigung während der Fahrt (mit Schlussprotokoll) | fr -> de |
16 | 0.631.252.945.460 | Convention du mars entre la Confédération suisse et la République italienne relative aux bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et au contrôle en cours de route (avec protocole final) Convenzione dell’ marzo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana relativa agli uffici a controlli nazionali abbinati e al controllo in corso di viaggio (con Protocollo finale) | fr -> it |
17 | 0.631.252.945.460 | Convenzione dell’ marzo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana relativa agli uffici a controlli nazionali abbinati e al controllo in corso di viaggio (con Protocollo finale) Abkommen vom März zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über die nebeneinanderliegenden Grenzabfertigungsstellen und die Grenzabfertigung während der Fahrt (mit Schlussprotokoll) | it -> de |
18 | 0.631.252.945.460 | Convenzione dell’ marzo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana relativa agli uffici a controlli nazionali abbinati e al controllo in corso di viaggio (con Protocollo finale) Convention du mars entre la Confédération suisse et la République italienne relative aux bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et au contrôle en cours de route (avec protocole final) | it -> fr |
19 | 0.812.121.0 | Einheits-Übereinkommen von über die Betäubungsmittel, abgeschlossen am März Convention unique sur les stupéfiants de , conclue le mars | de -> fr |
20 | 0.812.121.0 | Einheits-Übereinkommen von über die Betäubungsmittel, abgeschlossen am März Convenzione unica sugli stupefacenti del , conchiusa il marzo | de -> it |
21 | 0.812.121.0 | Convention unique sur les stupéfiants de , conclue le mars Einheits-Übereinkommen von über die Betäubungsmittel, abgeschlossen am März | fr -> de |
22 | 0.812.121.0 | Convention unique sur les stupéfiants de , conclue le mars Convenzione unica sugli stupefacenti del , conchiusa il marzo | fr -> it |
23 | 0.812.121.0 | Convenzione unica sugli stupefacenti del , conchiusa il marzo Einheits-Übereinkommen von über die Betäubungsmittel, abgeschlossen am März | it -> de |
24 | 0.812.121.0 | Convenzione unica sugli stupefacenti del , conchiusa il marzo Convention unique sur les stupéfiants de , conclue le mars | it -> fr |
25 | 0.191.01 | Wiener Übereinkommen vom April über diplomatische Beziehungen Convention de Vienne du avril sur les relations diplomatiques | de -> fr |
26 | 0.191.01 | Wiener Übereinkommen vom April über diplomatische Beziehungen Convenzione di Vienna del aprile sulle relazioni diplomatiche | de -> it |
27 | 0.191.01 | Convention de Vienne du avril sur les relations diplomatiques Wiener Übereinkommen vom April über diplomatische Beziehungen | fr -> de |
28 | 0.191.01 | Convention de Vienne du avril sur les relations diplomatiques Convenzione di Vienna del aprile sulle relazioni diplomatiche | fr -> it |
29 | 0.191.01 | Convenzione di Vienna del aprile sulle relazioni diplomatiche Wiener Übereinkommen vom April über diplomatische Beziehungen | it -> de |
30 | 0.191.01 | Convenzione di Vienna del aprile sulle relazioni diplomatiche Convention de Vienne du avril sur les relations diplomatiques | it -> fr |
31 | 0.191.011 | Fakultativprotokoll vom April zum Wiener Übereinkommen über diplomatische Beziehungen betreffend die obligatorische Beilegung von Streitigkeiten Protocole de signature facultative du avril à la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques, concernant le règlement obligatoire des différends | de -> fr |
32 | 0.191.011 | Fakultativprotokoll vom April zum Wiener Übereinkommen über diplomatische Beziehungen betreffend die obligatorische Beilegung von Streitigkeiten Protocollo di firma facoltativa del aprile alla Convenzione di Vienna sulle relazioni diplomatiche, concernente il regolamento obbligatorio delle controversie | de -> it |
33 | 0.191.011 | Protocole de signature facultative du avril à la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques, concernant le règlement obligatoire des différends Fakultativprotokoll vom April zum Wiener Übereinkommen über diplomatische Beziehungen betreffend die obligatorische Beilegung von Streitigkeiten | fr -> de |
34 | 0.191.011 | Protocole de signature facultative du avril à la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques, concernant le règlement obligatoire des différends Protocollo di firma facoltativa del aprile alla Convenzione di Vienna sulle relazioni diplomatiche, concernente il regolamento obbligatorio delle controversie | fr -> it |
35 | 0.191.011 | Protocollo di firma facoltativa del aprile alla Convenzione di Vienna sulle relazioni diplomatiche, concernente il regolamento obbligatorio delle controversie Fakultativprotokoll vom April zum Wiener Übereinkommen über diplomatische Beziehungen betreffend die obligatorische Beilegung von Streitigkeiten | it -> de |
36 | 0.191.011 | Protocollo di firma facoltativa del aprile alla Convenzione di Vienna sulle relazioni diplomatiche, concernente il regolamento obbligatorio delle controversie Protocole de signature facultative du avril à la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques, concernant le règlement obligatoire des différends | it -> fr |
37 | 0.191.012 | Fakultativprotokoll vom April über den Erwerb der Staatsangehörigkeit zum Wiener Übereinkommen über diplomatische Beziehungen Protocole de signature facultative du avril à la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques concernant l’acquisition de la nationalité | de -> fr |
38 | 0.191.012 | Fakultativprotokoll vom April über den Erwerb der Staatsangehörigkeit zum Wiener Übereinkommen über diplomatische Beziehungen Protocollo di firma facoltativa del aprile alla Convenzione di Vienna sulle relazioni diplomatiche concernenti l’acquisto della cittadinanza | de -> it |
39 | 0.191.012 | Protocole de signature facultative du avril à la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques concernant l’acquisition de la nationalité Fakultativprotokoll vom April über den Erwerb der Staatsangehörigkeit zum Wiener Übereinkommen über diplomatische Beziehungen | fr -> de |
40 | 0.191.012 | Protocole de signature facultative du avril à la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques concernant l’acquisition de la nationalité Protocollo di firma facoltativa del aprile alla Convenzione di Vienna sulle relazioni diplomatiche concernenti l’acquisto della cittadinanza | fr -> it |
41 | 0.191.012 | Protocollo di firma facoltativa del aprile alla Convenzione di Vienna sulle relazioni diplomatiche concernenti l’acquisto della cittadinanza Fakultativprotokoll vom April über den Erwerb der Staatsangehörigkeit zum Wiener Übereinkommen über diplomatische Beziehungen | it -> de |
42 | 0.191.012 | Protocollo di firma facoltativa del aprile alla Convenzione di Vienna sulle relazioni diplomatiche concernenti l’acquisto della cittadinanza Protocole de signature facultative du avril à la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques concernant l’acquisition de la nationalité | it -> fr |
43 | 0.946.294.541.4 | Abkommen vom April über die Ausfuhr italienischer Weine nach der Schweiz Accord du avril concernant l’exportation de vins italiens en Suisse | de -> fr |
44 | 0.946.294.541.4 | Abkommen vom April über die Ausfuhr italienischer Weine nach der Schweiz Accordo del aprile sull’esportazione di vini italiani in Svizzera | de -> it |
45 | 0.946.294.541.4 | Accord du avril concernant l’exportation de vins italiens en Suisse Abkommen vom April über die Ausfuhr italienischer Weine nach der Schweiz | fr -> de |
46 | 0.946.294.541.4 | Accord du avril concernant l’exportation de vins italiens en Suisse Accordo del aprile sull’esportazione di vini italiani in Svizzera | fr -> it |
47 | 0.946.294.541.4 | Accordo del aprile sull’esportazione di vini italiani in Svizzera Abkommen vom April über die Ausfuhr italienischer Weine nach der Schweiz | it -> de |
48 | 0.946.294.541.4 | Accordo del aprile sull’esportazione di vini italiani in Svizzera Accord du avril concernant l’exportation de vins italiens en Suisse | it -> fr |
49 | 0.747.355.1 | Internationales Übereinkommen vom April zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung von Reisenden auf See (mit Prot) Convention internationale du avril pour l’unification de certaines règles en matière de transport de passagers par mer (avec protocole) | de -> fr |
50 | 0.747.355.1 | Internationales Übereinkommen vom April zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung von Reisenden auf See (mit Prot) Convenzione internazionale del aprile concernente l’unificazione di alcune regole in materia di trasporto di passeggeri per mare (con Protocollo) | de -> it |
51 | 0.747.355.1 | Convention internationale du avril pour l’unification de certaines règles en matière de transport de passagers par mer (avec protocole) Internationales Übereinkommen vom April zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung von Reisenden auf See (mit Prot) | fr -> de |
52 | 0.747.355.1 | Convention internationale du avril pour l’unification de certaines règles en matière de transport de passagers par mer (avec protocole) Convenzione internazionale del aprile concernente l’unificazione di alcune regole in materia di trasporto di passeggeri per mare (con Protocollo) | fr -> it |
53 | 0.747.355.1 | Convenzione internazionale del aprile concernente l’unificazione di alcune regole in materia di trasporto di passeggeri per mare (con Protocollo) Internationales Übereinkommen vom April zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung von Reisenden auf See (mit Prot) | it -> de |
54 | 0.747.355.1 | Convenzione internazionale del aprile concernente l’unificazione di alcune regole in materia di trasporto di passeggeri per mare (con Protocollo) Convention internationale du avril pour l’unification de certaines règles en matière de transport de passagers par mer (avec protocole) | it -> fr |
55 | 0.132.454.27 | Abkommen vom Mai zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über eine Änderungen der Grenze bei der See-Enge von Lavena und an der Tresa Convention du mai entre la Confédération suisse et la République italienne concernant une modification de la frontière au détroit de Lavena ainsi que sur la Tresa | de -> fr |
56 | 0.132.454.27 | Abkommen vom Mai zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über eine Änderungen der Grenze bei der See-Enge von Lavena und an der Tresa Convenzione del maggio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente una modifica del confine nello stretto di Lavena e sulla Tresa | de -> it |
57 | 0.132.454.27 | Convention du mai entre la Confédération suisse et la République italienne concernant une modification de la frontière au détroit de Lavena ainsi que sur la Tresa Abkommen vom Mai zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über eine Änderungen der Grenze bei der See-Enge von Lavena und an der Tresa | fr -> de |
58 | 0.132.454.27 | Convention du mai entre la Confédération suisse et la République italienne concernant une modification de la frontière au détroit de Lavena ainsi que sur la Tresa Convenzione del maggio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente una modifica del confine nello stretto di Lavena e sulla Tresa | fr -> it |
59 | 0.132.454.27 | Convenzione del maggio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente una modifica del confine nello stretto di Lavena e sulla Tresa Abkommen vom Mai zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über eine Änderungen der Grenze bei der See-Enge von Lavena und an der Tresa | it -> de |
60 | 0.132.454.27 | Convenzione del maggio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente una modifica del confine nello stretto di Lavena e sulla Tresa Convention du mai entre la Confédération suisse et la République italienne concernant une modification de la frontière au détroit de Lavena ainsi que sur la Tresa | it -> fr |
61 | 0.748.127.196.49 | Abkommen vom Mai zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Volksrepublik Polen über den zivilen Luftverkehr Accord du mai entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République populaire de Pologne relatif aux transports aériens civils | de -> fr |
62 | 0.748.127.196.49 | Abkommen vom Mai zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Volksrepublik Polen über den zivilen Luftverkehr Accordo del maggio tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica popolare di Polonia concernente i trasporti aerei | de -> it |
63 | 0.748.127.196.49 | Accord du mai entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République populaire de Pologne relatif aux transports aériens civils Abkommen vom Mai zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Volksrepublik Polen über den zivilen Luftverkehr | fr -> de |
64 | 0.748.127.196.49 | Accord du mai entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République populaire de Pologne relatif aux transports aériens civils Accordo del maggio tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica popolare di Polonia concernente i trasporti aerei | fr -> it |
65 | 0.748.127.196.49 | Accordo del maggio tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica popolare di Polonia concernente i trasporti aerei Abkommen vom Mai zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Volksrepublik Polen über den zivilen Luftverkehr | it -> de |
66 | 0.748.127.196.49 | Accordo del maggio tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica popolare di Polonia concernente i trasporti aerei Accord du mai entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République populaire de Pologne relatif aux transports aériens civils | it -> fr |