Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.250.111 Zollabkommen vom 18. Mai 1956 über Behälter (mit Anlagen und Unterzeichnungsprotokoll)

Inverser les langues

0.631.250.111 Convention douanière du 18 mai 1956 relative aux containers (avec annexes et protocole de signature)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. 1
Art. 1
Art. 2
Art. 2
Art. 3
Art. 3
Art. 4
Art. 4
Art. 5
Art. 5
Art. 6
Art. 6
Art. 7
Art. 7
Art. 8
Art. 8
Art. 9
Art. 9
Art. 10
Art. 10
Art. 11
Art. 11
Art. 12
Art. 12
Art. 13
Art. 13
Art. 14
Art. 14
Art. 15
Art. 15
Art. 16
Art. 16
Art. 17
Art. 17
Art. 18
Art. 18
Art. 19
Art. 19
Art. 20
Art. 20
Art. 21
Art. 21
Art. 22
Art. 22
Art. 23
Art. 23
annex1/lvlu1/Art. 1 Allgemeines
annex1/lvlu1/Art. 1 Généralités
annex1/lvlu1/Art. 2 Bauart des Behälters
annex1/lvlu1/Art. 2 Structure du container
annex1/lvlu1/Art. 3 Verschlusseinrichtungen
annex1/lvlu1/Art. 3 Systèmes de fermeture
annex1/lvlu1/Art. 4 für besondere Verwendung
annex1/lvlu1/Art. 4 Containers à utilisation spéciale
annex1/lvlu1/Art. 5 Zusammenklappbare oder zerlegbare Behälter
annex1/lvlu1/Art. 5 Containers repliables ou démontables
annex1/lvlu1/Art. 6 Übergangsbestimmungen
annex1/lvlu1/Art. 6 Dispositions transitoires
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.