Index Fichier unique

Art. 14
Art. 16

Art. 15

1. Nell’interno del settore destinato ai servizi francesi in applicazione degli articoli 11 e 13, alle persone, ai bagagli, alle merci e ai capitali da e per la Francia sono applicabili le leggi e i regolamenti francesi che ne disciplinano l’entrata, l’uscita e il transito.

2. Con riserva delle disposizioni previste negli articoli 20 e 22, il controllo delle autorità francesi sarà eseguito prima o dopo il controllo delle autorità svizzere secondo che si tratti di viaggiatori, merci, capitali o bagagli da o per la Francia.

3. Le leggi e i regolamenti francesi saranno applicati:

nell’entrata in Francia: per i viaggiatori, a contare dal momento in cui ha inizio il controllo della polizia francese o la visita doganale francese oppure a contare dal momento in cui il viaggiatore abbia tentato di sottrarsi a tale controllo o a una tale visita; per i bagagli, le merci e i capitali, a contare dal momento in cui essi sono stati dichiarati alla dogana francese oppure dal momento in cui si è tentato di sottrarli al controllo di questa.
Nell’uscita di Francia: per i viaggiatori, fino al momento in cui termina il controllo della polizia francese e la visita doganale francese; per le merci, i bagagli e i capitali, fino al momento in cui termina il controllo francese.
Index Fichier unique

Art. 14
Art. 16

Art. 15

1. A l’intérieur du secteur affecté aux services français en application des art. 11 et 13 ci—dessus, les lois et règlements français régissant en France l’entrée, la sortie et le transit des personnes, des bagages, des marchandises et des capitaux sont applicables aux personnes, bagages, marchandises et capitaux en provenance ou à destination de la France.

2. Sous réserve des dispositions figurant aux art. 20 et 22, le contrôle des autorités françaises s’effectuera avant ou après le contrôle des autorités suisses, suivant qu’il s’agit de voyageurs, marchandises, capitaux ou bagages en provenance ou à destination de la France.

3. Les lois et règlements français seront appliqués:

à l’entrée en France: pour les voyageurs, à partir du moment où commence le contrôle de la police française ou la visite douanière française, ou à partir du moment où un voyageur cherche à se soustraire à ce contrôle ou à cette visite; pour les bagages, marchandises et capitaux, à partir du moment où ceux—ci ont été déclarés à la douane française ou bien à partir du moment où l’on cherche à les soustraire à son action.
à la sortie de France: pour les voyageurs, jusqu’au moment où sont terminés le contrôle de la police française et la visite douanière française; pour les marchandises, bagages et capitaux, jusqu’au moment où le contrôle français est terminé.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-18T11:46:35
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19560067/index.html
Script écrit en Powered by Perl