Index année 1955, répertoire 02

Ref. RSTitreLangues
10.353.962.3 Notenaustausch vom Dezember / November über die Weitergeltung des schweizerisch-britischen Auslieferungsvertrages vom November zwischen der Schweiz und Pakistan
Echange de notes des décembre / novembre concernant le maintien en vigueur entre la Suisse et le Pakistan du traité anglo-suisse d’extradition du novembre
de -> fr
20.353.962.3 Notenaustausch vom Dezember / November über die Weitergeltung des schweizerisch-britischen Auslieferungsvertrages vom November zwischen der Schweiz und Pakistan
Scambio di note dell’ dicembre / novembre tra la Svizzera e il Pakistan concernente il mantenimento in vigore del trattato anglo-svizzero d’estradizione del novembre
de -> it
30.353.962.3 Echange de notes des décembre / novembre concernant le maintien en vigueur entre la Suisse et le Pakistan du traité anglo-suisse d’extradition du novembre
Notenaustausch vom Dezember / November über die Weitergeltung des schweizerisch-britischen Auslieferungsvertrages vom November zwischen der Schweiz und Pakistan
fr -> de
40.353.962.3 Echange de notes des décembre / novembre concernant le maintien en vigueur entre la Suisse et le Pakistan du traité anglo-suisse d’extradition du novembre
Scambio di note dell’ dicembre / novembre tra la Svizzera e il Pakistan concernente il mantenimento in vigore del trattato anglo-svizzero d’estradizione del novembre
fr -> it
50.353.962.3 Scambio di note dell’ dicembre / novembre tra la Svizzera e il Pakistan concernente il mantenimento in vigore del trattato anglo-svizzero d’estradizione del novembre
Notenaustausch vom Dezember / November über die Weitergeltung des schweizerisch-britischen Auslieferungsvertrages vom November zwischen der Schweiz und Pakistan
it -> de
60.353.962.3 Scambio di note dell’ dicembre / novembre tra la Svizzera e il Pakistan concernente il mantenimento in vigore del trattato anglo-svizzero d’estradizione del novembre
Echange de notes des décembre / novembre concernant le maintien en vigueur entre la Suisse et le Pakistan du traité anglo-suisse d’extradition du novembre
it -> fr
70.221.333.213.6 Vertrag vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Regelung von Fragen, welche die Aufsichtsräte der in der Bundesrepublik Deutschland zum Betrieb von Grenzkraftwerken am Rhein errichteten Aktiengesellschaften betreffen
Accord du décembre entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne au sujet du règlement de questions concernant les conseils d’administration des sociétés anonymes constituées en République fédérale d’Allemagne en vue d’exploiter les usines hydroélectriques frontières du Rhin
de -> fr
80.221.333.213.6 Vertrag vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Regelung von Fragen, welche die Aufsichtsräte der in der Bundesrepublik Deutschland zum Betrieb von Grenzkraftwerken am Rhein errichteten Aktiengesellschaften betreffen
Accordo del dicembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sul regolamento di questioni concernenti i consigli d’amministrazione delle società anonime costituite nella Repubblica federale di Germania per l’esercizio degli impianti idroelettrici di confine del Reno
de -> it
90.221.333.213.6 Accord du décembre entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne au sujet du règlement de questions concernant les conseils d’administration des sociétés anonymes constituées en République fédérale d’Allemagne en vue d’exploiter les usines hydroélectriques frontières du Rhin
Vertrag vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Regelung von Fragen, welche die Aufsichtsräte der in der Bundesrepublik Deutschland zum Betrieb von Grenzkraftwerken am Rhein errichteten Aktiengesellschaften betreffen
fr -> de
100.221.333.213.6 Accord du décembre entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne au sujet du règlement de questions concernant les conseils d’administration des sociétés anonymes constituées en République fédérale d’Allemagne en vue d’exploiter les usines hydroélectriques frontières du Rhin
Accordo del dicembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sul regolamento di questioni concernenti i consigli d’amministrazione delle società anonime costituite nella Repubblica federale di Germania per l’esercizio degli impianti idroelettrici di confine del Reno
fr -> it
110.221.333.213.6 Accordo del dicembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sul regolamento di questioni concernenti i consigli d’amministrazione delle società anonime costituite nella Repubblica federale di Germania per l’esercizio degli impianti idroelettrici di confine del Reno
Vertrag vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Regelung von Fragen, welche die Aufsichtsräte der in der Bundesrepublik Deutschland zum Betrieb von Grenzkraftwerken am Rhein errichteten Aktiengesellschaften betreffen
it -> de
120.221.333.213.6 Accordo del dicembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sul regolamento di questioni concernenti i consigli d’amministrazione delle società anonime costituite nella Repubblica federale di Germania per l’esercizio degli impianti idroelettrici di confine del Reno
Accord du décembre entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne au sujet du règlement de questions concernant les conseils d’administration des sociétés anonymes constituées en République fédérale d’Allemagne en vue d’exploiter les usines hydroélectriques frontières du Rhin
it -> fr
13935.21 Bundesgesetz vom Dezember über Schweiz Tourismus
Loi fédérale du décembre concernant Suisse Tourisme
de -> fr
14935.21 Bundesgesetz vom Dezember über Schweiz Tourismus
Legge federale del dicembre concernente Svizzera Turismo
de -> it
15935.21 Loi fédérale du décembre concernant Suisse Tourisme
Bundesgesetz vom Dezember über Schweiz Tourismus
fr -> de
16935.21 Loi fédérale du décembre concernant Suisse Tourisme
Legge federale del dicembre concernente Svizzera Turismo
fr -> it
17935.21 Legge federale del dicembre concernente Svizzera Turismo
Bundesgesetz vom Dezember über Schweiz Tourismus
it -> de
18935.21 Legge federale del dicembre concernente Svizzera Turismo
Loi fédérale du décembre concernant Suisse Tourisme
it -> fr


A propos de Droit bilingue