Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.94 Handel

0.941.290 Convention du 12 octobre 1955 instituant une Organisation internationale de Métrologie légale

Inverser les langues

0.941.290 Übereinkommen vom 12. Oktober 1955 zur Errichtung einer internationalen Organisation für das gesetzliche Messwesen

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Präambel
Art. I
Art. I
Art. II
Art. II
Art. III
Art. III
Art. IV
Art. IV
Art. V
Art. V
Art. VI
Art. VI
Art. VII
Art. VII
Art. VIII
Art. VIII
Art. IX
Art. IX
Art. X
Art. X
Art. XI
Art. XI
Art. XII
Art. XII
Art. XIII
Art. XIII
Art. XIV
Art. XIV
Art. XV
Art. XV
Art. XVI
Art. XVI
Art. XVII
Art. XVII
Art. XVIII
Art. XVIII
Art. XIX
Art. XIX
Art. XX
Art. XX
Art. XXI
Art. XXI
Art. XXII
Art. XXII
Art. XXIII
Art. XXIII
Art. XXIV
Art. XXIV
Art. XXV
Art. XXV
Art. XXVI
Art. XXVI
Art. XXVII
Art. XXVII
Art. XXVIII
Art. XXVIII
Art. XXIX
Art. XXIX
Art. XXX
Art. XXX
Art. XXXI
Art. XXXI
Art. XXXII
Art. XXXII
Art. XXXIII
Art. XXXIII
Art. XXXIV
Art. XXXIV
Art. XXXV
Art. XXXV
Art. XXXVI
Art. XXXVI
Art. XXXVII
Art. XXXVII
Art. XXXVIII
Art. XXXVIII
Art. XXXIX
Art. XXXIX
Art. XL
Art. XL
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.