Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.256.945.41 Convention du 2 juillet 1953 entre la Suisse et l'Italie relative au trafic de frontière et au pacage (avec annexes, échanges de lettres et procès-verbal)

Inverser les langues

0.631.256.945.41 Convenzione tra la Svizzera e l'Italia del 2 luglio 1953 per il traffico di frontiera ed il pascolo (con All., Scambio di lettere e Processo verbale)

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. 1 Dispositions générales
Art. 1 Disposizioni generali
Art. 2 Trafic rural et forestier
Art. 2 Traffico agricolo e forestale
Art. 3 Facilités spéciales
Art. 3 Facilitazioni speciali
Art. 4 Importations ou exportations définitives
Art. 4 Importazioni ed esportazioni definitive
Art. 5 Importations et exportations temporaires
Art. 5 Importazioni ed esportazioni temporanee
Art. 6 Pacage de longue durée
Art. 6 Pascolo a lunga durata
Art. 7
Art. 7
Art. 8
Art. 8
Art. 9
Art. 9
Art. 10 Dispositions spéciales
Art. 10 Disposizioni speciali
Art. 11 Mesures de surveillance
Art. 11 Misure di sorveglianza
Art. 12 Commission mixte
Art. 12 Commissione mista
disp1/Art. 13
Art. 13
disp1/Art. 14
Art. 14
disp1/Art. 15
Art. 15
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.