Index

0.132.349.20

Texte original

Convention entre la Suisse et la France sur diverses modifications de la frontière le long de la route nationale française no 206

Conclue le 25 février 1953

Approuvée par l’Assemblée fédérale le 23 décembre 19531

Instruments de ratification échangés le 10 septembre 1957

Entrée en vigueur par échange de notes le 26 novembre 1979

(Etat le 26 novembre 1979)

Le Conseil fédéral suisse et le Président de la République française,

animés du désir d’aménager la frontière des deux Etats, ont résolu de conclure dans ce but une convention et ont nommé pour plénipotentiaires, savoir:

(Suivent les noms des plénipotentiaires)

lesquels, après s’être communiqué leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme,

sont convenus des articles suivants:

Art. 1

La frontière franco-suisse modifiée entre le canton de Genève et le département de la Haute-Savoie dans le secteur compris entre les bornes nos 67 et 87 est fixée d’après le «plan de situation» au 1/2500e annexé à la présente convention1. L’échange des parcelles est représenté dans le «tableau des surfaces» annexé au plan de situation.

Sont réservées les modifications de peu d’importance qui peuvent résulter de l’abornement de la frontière modifiée.


1 Ce plan n’est pas publié au RO (RO 1980 147 et s.).

Art. 2

Les frais de toute nature entraînés par la modification de la frontière seront supportés comme suit:

a.
par la France seule pour les modifications faites à sa demande conformément aux propositions contenues dans la note du 20 janvier 1943 de l’Ambassade de France à Berne au Département politique fédéral1 concernant le secteur entre le «Pont de Combe» et la «Sortie de Collonges»;
b.
par les deux Etats contractants chacun pour la moitié pour toutes les autres modifications exécutées selon les intérêts des deux Etats.

1 Actuellement: Département fédéral des affaires étrangères (art. 58 al. 1 let. B de la L du 19 sept. 1978 sur l’organisation de l’administration; RS 172.010).

Art. 3

Aussitôt après l’entrée en vigueur de la présente convention, laquelle ne pourra avoir lieu qu’après l’exécution des travaux de déviation entre les bornes 7/3 et 73bis, la commission mixte désignera deux délégués (un pour chaque Etat) auxquels seront confiées les tâches suivantes:

a.
abornement et mensuration de la frontière modifiée;
b.
établissement des tabelles, plans et description de la frontière entre les bornes nos 67 et 87.
Art. 4

Après l’achèvement des travaux mentionnés dans l’art. 3, un procès-verbal avec tabelles, plans et descriptions résultant de l’exécution de la convention sera joint comme partie intégrante à la présente convention.

Art. 5

La présente convention est rédigée en deux exemplaires originaux, un pour chaque Etat.

Art. 6

La présente convention sera ratifiée et les instruments de ratification seront échangés à Paris.

Sa date d’entrée en vigueur sera fixée par un échange de notes entre les deux gouvernements.

En foi de quoi, les plénipotentiaires respectifs ont signé la présente convention.

Fait en double exemplaire à Genève, le 25 février 1953.

De Reamy

Lobut


  Annexe 11 

  Canton de Genève

Route nationale française 206

Tableau des surfaces

Situation

Surfaces cédées

par la France

par la Suisse

m2

m2

Bornes 69.1–69.4

  –

  320

Bornes 71–71.4

  –

29 765

Bornes 71.5–72.1

16 800

  –

Bornes 72.1–73

  –

  705

Bornes 78–79

  –

  1 096

Bornes 80–81

17 948

  –

Bornes 81–84.2

  1 445

  4 236

Bornes 86.3–87

  –

  71

Totaux égaux

36 193

36 193


1 RO 1981 114

Commission frontière franco-suisse


 RO 1980 144; FF 1953 III 71


1 Art. 1er al. 1 ch. 2 de l’AF du 23 déc. 1953 (RO 1957 865)


Index

0.132.349.20

Übersetzung1

Abkommen zwischen der Schweiz und Frankreich über verschiedene Änderungen der Grenze längs der französischen Nationalstrasse Nr. 206

Abgeschlossen am 25. Februar 1953

Von der Bundesversammlung genehmigt am 23. Dezember 19532

Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 10. September 1957

In Kraft getreten durch Notenaustausch am 26. November 1979

(Stand am 26. November 1979)

Der Schweizerische Bundesrat und Der Präsident der Französischen Republik,

vom Wunsche geleitet, die Grenze zwischen den beiden Staaten zu bereinigen,haben beschlossen, zu diesem Zwecke ein Abkommen abzuschliessen, und haben zu ihren Bevollmächtigten ernannt:

(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)

die, nachdem sie sich ihre Vollmacht mitgeteilt und diese in guter und gehöriger Form befunden,

folgendes vereinbeart haben:

Art. 1

Der veränderte Verlauf der schweizerisch-französischen Grenze dem Kanton Genf und dem Departement Hochsavoyen im Abschnitt zwischen den Grenzsteinen Nr. 67 und 87 wird nach dem diesem Abkommen beiliegenden Situationsplan1 im Massstabe von 1:2500 bestimmt. Der Austausch der Gebietsflächen ergibt sich aus der dem Situationsplan beigegebenen Aufstellung («tableau des surfaces»).

Geringfügige Änderungen, die sich aus der Vermarkung des veränderten Grenzverlaufs ergeben könnten, bleiben vorbehalten.


1 Der in der AS (AS 1980 149–156) veröffentlichte Situationsplan wird in der vorliegenden Sammlung nicht wiedergegeben.

Art. 2

Sämtliche durch die Änderung der Grenze verursachten Kosten sollen getragen werden

a.
durch Frankreich allein: für die Änderungen, die auf Grund seines Begehrens entsprechend der Note der Französischen Botschaft in Bern vom 20. Januar 1943 an das Eidgenössische Politische Departement1 betreffend die Abschnitte «Pont de Combe» und «Sortie de Collonges» vorgenommen werden;
b.
Durch beide Vertragsstaaten je zur Hälfte: für sämtliche Änderungen, die im Interesse der beiden Staaten ausgeführt werden.

1 Heute: Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten (Art. 58 Abs. 1 Bst. B des Verwaltungsorganisationsgesetzes vom 19. Sept. 1978; SR 172.010).

Art. 3

Sobald das vorliegende Abkommen in Kraft getreten ist, was erst nach Ausführung der Umgehungsarbeiten zwischen den Grenzsteinen 713 und 73bis erfolgen kann, wird die Gemischte Kommission zwei Delegierte (einen für jeden Staat) bezeichnen, die mit folgenden Aufgaben betraut werden:

a.
Vermarkung und Vermessung des veränderten Grenzverlaufs;
b.
Erstellung der Tabellen, Pläne und Beschreibungen der Grenze zwischen den Grenzsteinen Nr. 67 und 87.
Art. 4

Nach Beendigung der in Artikel 3 erwähnten Arbeiten wird ein Protokoll mit Tabellen, Plänen und Beschreibungen über den Vollzug des vorliegenden Abkommens diesem als integrierender Bestandteil beigefügt.

Art. 5

Das vorliegende Abkommen wird in zwei Orginalen ausgefertigt, je eines für jeden Staat.

Art. 6

Das vorliegende Abkommen soll ratifiziert und die Ratifikationsurkunden sollen in Paris ausgetauscht werden.

Das Datum seines Inkrafttretens wird durch Notenwechsel zwischen den beiden Regierungen bestimmt werden.

Zu Urkunddessen haben die Bevollmächtigten das vorliegende Abkommen unterzeichnet.

Gegeben in zwei Exemplaren in Genf am 25. Februar 1953.

De Reamy

Lobut


  Beilage 11 

  Kanton Genf

Französische Nationalstrasse Nr. 206

Aufstellung der ausgetauschten Bodenflächen

Ort

Bodenfläche, abgetreten

von Frankreich

von der Schweiz

m2

m2

Grenzsteine 69.1–69.4

  –

  320

Grenzsteine 71–71.4

  –

29 765

Grenzsteine 71.5–72.1

16 800

  –

Grenzsteine 72.1–73

  –

  705

Grenzsteine 78–79

  –

  1 096

Grenzsteine 80–81

17 948

  –

Grenzsteine 81–84.2

  1 445

  4 236

Grenzsteine 86.3–87

  –

  71

Gleiches Total

36 193

36 193


1 AS 1981 114

Schweizerisch-französische Grenzkommission


AS 1980 146; BBl 1953 III 71


1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.2 Art. 1 Abs. 1 Ziff. 2 des BB vom 23. Dez. 1953 (AS 1957 855)


Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T21:55:48
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19530024/index.html
Script écrit en Powered by Perl