Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung

836.1 Legge federale del 20 giugno 1952 sugli assegni familiari nell'agricoltura (LAF)

Inverser les langues

836.1 Bundesgesetz vom 20. Juni 1952 über die Familienzulagen in der Landwirtschaft (FLG)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1
Art. 1
Art. 1a Persone aventi diritto
Art. 1a Bezugsberechtigte Personen
Art. 2 Specie di assegni; importi
Art. 2
Art. 3 Assegno per l’economia domestica
Art. 3 Haushaltungszulage
Art. 4 Diritto agli assegni familiari
Art. 4 Anspruch auf Familienzulagen
Art. 4a Pagamento del salario in uso nella località
Art. 4a Bezahlung des ortsüblichen Lohnes
Art. 5 Persone aventi diritto
Art. 5 Bezugsberechtigte Personen
Art. 6 Delimitazione delle regioni di montagna
Art. 6 Abgrenzung des Berggebietes
Art. 7 Specie e ammontare degli assegni
Art. 7 Art und Höhe der Zulagen
Art. 8 Compensazione
Art. 8 Verrechnung
Art. 9 Assegni per i figli e assegni di formazione
Art. 9 Kinder- und Ausbildungszulagen
Art. 10
Art. 10
Art. 11e
Art. 11
Art. 13 Compiti delle casse di compensazione
Art. 13 Aufgaben der Ausgleichskassen
Art. 14 Richiesta e versamento degli assegni familiari
Art. 14 Geltendmachung des Anspruchs; Ausrichtung der Familienzulagen
Art. 15 Regolamento dei conti e dei pagamenti
Art. 15 Zahlungs- und Abrechnungsverkehr
Art. 16 Revisione delle casse e controllo dei datori di lavoro
Art. 16 Kassenrevision und Arbeitgeberkontrolle
Art. 17
Art. 17
Art. 18 Assegni familiari ai lavoratori agricoli
Art. 18 Familienzulagen für landwirtschaftliche Arbeitnehmer
Art. 19 Assegni familiari agli agricoltori indipendenti
Art. 19 Familienzulagen für selbstständigerwerbende Landwirte
Art. 20
Art. 20 Rückstellung für die Familienzulagen an landwirtschaftliche Arbeitnehmer und selbstständigerwerbende Landwirte
Art. 21 Contributi dei Cantoni
Art. 21 Beiträge der Kantone
Art. 22 Particolarità concernenti il contenzioso
Art. 22 Besonderheiten der Rechtspflege
Art. 23 Disposizioni penali
Art. 23 Strafbestimmungen
Art. 23a
Art. 23a
Art. 24 Relazione con il diritto cantonale
Art. 24 Verhältnis zum kantonalen Recht
Art. 25
Art. 25
Art. 26 Entrata in vigore ed esecuzione
Art. 26 Inkrafttreten und Vollzug
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.