Index année 1950, répertoire 02

Ref. RSTitreLangues
10.946.295.631 Handelsabkommen vom September zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Staaten von Mexiko
Accord commercial du septembre entre la Confédération suisse et les Etats-Unis du Mexique
de -> fr
20.946.295.631 Handelsabkommen vom September zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Staaten von Mexiko
Accordo commerciale del settembre tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti del Messico
de -> it
30.946.295.631 Accord commercial du septembre entre la Confédération suisse et les Etats-Unis du Mexique
Handelsabkommen vom September zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Staaten von Mexiko
fr -> de
40.946.295.631 Accord commercial du septembre entre la Confédération suisse et les Etats-Unis du Mexique
Accordo commerciale del settembre tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti del Messico
fr -> it
50.946.295.631 Accordo commerciale del settembre tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti del Messico
Handelsabkommen vom September zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Staaten von Mexiko
it -> de
60.946.295.631 Accordo commerciale del settembre tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti del Messico
Accord commercial du septembre entre la Confédération suisse et les Etats-Unis du Mexique
it -> fr
70.142.111.631.1 Abkommen vom September zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der österreichischen Bundesregierung betreffend zusätzliche Vereinbarungen über die Niederlassungsverhältnisse der beiderseitigen Staatsbürger
Accord du septembre entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant des arrangements complémentaires réglant les conditions d’établissement des ressortissants des deux Etats
de -> fr
80.142.111.631.1 Abkommen vom September zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der österreichischen Bundesregierung betreffend zusätzliche Vereinbarungen über die Niederlassungsverhältnisse der beiderseitigen Staatsbürger
Accordo del settembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale austriaco concernente convenzioni complementari intese a regolare le condizioni di domicilio degli attinenti dei due Stati
de -> it
90.142.111.631.1 Accord du septembre entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant des arrangements complémentaires réglant les conditions d’établissement des ressortissants des deux Etats
Abkommen vom September zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der österreichischen Bundesregierung betreffend zusätzliche Vereinbarungen über die Niederlassungsverhältnisse der beiderseitigen Staatsbürger
fr -> de
100.142.111.631.1 Accord du septembre entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant des arrangements complémentaires réglant les conditions d’établissement des ressortissants des deux Etats
Accordo del settembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale austriaco concernente convenzioni complementari intese a regolare le condizioni di domicilio degli attinenti dei due Stati
fr -> it
110.142.111.631.1 Accordo del settembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale austriaco concernente convenzioni complementari intese a regolare le condizioni di domicilio degli attinenti dei due Stati
Abkommen vom September zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der österreichischen Bundesregierung betreffend zusätzliche Vereinbarungen über die Niederlassungsverhältnisse der beiderseitigen Staatsbürger
it -> de
120.142.111.631.1 Accordo del settembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale austriaco concernente convenzioni complementari intese a regolare le condizioni di domicilio degli attinenti dei due Stati
Accord du septembre entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant des arrangements complémentaires réglant les conditions d’établissement des ressortissants des deux Etats
it -> fr
130.142.111.638 Abkommen vom September zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Österreichischen Bundesregierung über die gegenseitige Aufhebung der Visum-(Sichtvermerk)Pflicht
Accord du septembre entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien sur la suppression réciproque de l’obligation du visa
de -> fr
140.142.111.638 Abkommen vom September zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Österreichischen Bundesregierung über die gegenseitige Aufhebung der Visum-(Sichtvermerk)Pflicht
Accordo del settembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale austriaco concernente la soppressione reciproca dell’obbligo del visto
de -> it
150.142.111.638 Accord du septembre entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien sur la suppression réciproque de l’obligation du visa
Abkommen vom September zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Österreichischen Bundesregierung über die gegenseitige Aufhebung der Visum-(Sichtvermerk)Pflicht
fr -> de
160.142.111.638 Accord du septembre entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien sur la suppression réciproque de l’obligation du visa
Accordo del settembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale austriaco concernente la soppressione reciproca dell’obbligo del visto
fr -> it
170.142.111.638 Accordo del settembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale austriaco concernente la soppressione reciproca dell’obbligo del visto
Abkommen vom September zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Österreichischen Bundesregierung über die gegenseitige Aufhebung der Visum-(Sichtvermerk)Pflicht
it -> de
180.142.111.638 Accordo del settembre tra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale austriaco concernente la soppressione reciproca dell’obbligo del visto
Accord du septembre entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien sur la suppression réciproque de l’obligation du visa
it -> fr
190.142.111.638.1 Abkommen vom September zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über besondere Massnahmen anlässlich der Aufhebung der Visum-(Sichtvermerk)Pflicht
Accord du septembre entre la Confédération suisse et la République d’Autriche sur des mesures spéciales en rapport avec la suppression de l’obligation du visa
de -> fr
200.142.111.638.1 Abkommen vom September zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über besondere Massnahmen anlässlich der Aufhebung der Visum-(Sichtvermerk)Pflicht
Accordo del settembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria concernente misure speciali in relazione con la soppressione dell’obbligo del visto
de -> it
210.142.111.638.1 Accord du septembre entre la Confédération suisse et la République d’Autriche sur des mesures spéciales en rapport avec la suppression de l’obligation du visa
Abkommen vom September zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über besondere Massnahmen anlässlich der Aufhebung der Visum-(Sichtvermerk)Pflicht
fr -> de
220.142.111.638.1 Accord du septembre entre la Confédération suisse et la République d’Autriche sur des mesures spéciales en rapport avec la suppression de l’obligation du visa
Accordo del settembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria concernente misure speciali in relazione con la soppressione dell’obbligo del visto
fr -> it
230.142.111.638.1 Accordo del settembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria concernente misure speciali in relazione con la soppressione dell’obbligo del visto
Abkommen vom September zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über besondere Massnahmen anlässlich der Aufhebung der Visum-(Sichtvermerk)Pflicht
it -> de
240.142.111.638.1 Accordo del settembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria concernente misure speciali in relazione con la soppressione dell’obbligo del visto
Accord du septembre entre la Confédération suisse et la République d’Autriche sur des mesures spéciales en rapport avec la suppression de l’obligation du visa
it -> fr
250.203 Protokoll vom September über die Internationale Kommission für das Zivilstandswesen (mit Zusatzprotokoll)
Protocole du septembre relatif à la Commission internationale de l’état civil (avec prot add)
de -> fr
260.203 Protokoll vom September über die Internationale Kommission für das Zivilstandswesen (mit Zusatzprotokoll)
Protocollo del settembre relativo alla Commissione internazionale dello Stato civile (con Protocollo add)
de -> it
270.203 Protocole du septembre relatif à la Commission internationale de l’état civil (avec prot add)
Protokoll vom September über die Internationale Kommission für das Zivilstandswesen (mit Zusatzprotokoll)
fr -> de
280.203 Protocole du septembre relatif à la Commission internationale de l’état civil (avec prot add)
fr -> en
290.203 Protocole du septembre relatif à la Commission internationale de l’état civil (avec prot add)
Protocollo del settembre relativo alla Commissione internazionale dello Stato civile (con Protocollo add)
fr -> it
300.203 Protocollo del settembre relativo alla Commissione internazionale dello Stato civile (con Protocollo add)
Protokoll vom September über die Internationale Kommission für das Zivilstandswesen (mit Zusatzprotokoll)
it -> de
310.203 Protocollo del settembre relativo alla Commissione internazionale dello Stato civile (con Protocollo add)
Protocole du septembre relatif à la Commission internationale de l’état civil (avec prot add)
it -> fr
320.748.127.197.14 Vereinbarung vom Oktober über Luftverkehrslinien zwischen der Schweiz und Schweden (mit Anhang)
Accord du octobre relatif aux services aériens entre la Suisse et la Suède (avec annexe)
de -> fr
330.748.127.197.14 Vereinbarung vom Oktober über Luftverkehrslinien zwischen der Schweiz und Schweden (mit Anhang)
Accordo del ottobre concernente i servizi aerei tra la Svizzera e la Svezia (con all)
de -> it
340.748.127.197.14 Accord du octobre relatif aux services aériens entre la Suisse et la Suède (avec annexe)
Vereinbarung vom Oktober über Luftverkehrslinien zwischen der Schweiz und Schweden (mit Anhang)
fr -> de
350.748.127.197.14 Accord du octobre relatif aux services aériens entre la Suisse et la Suède (avec annexe)
fr -> en
360.748.127.197.14 Accord du octobre relatif aux services aériens entre la Suisse et la Suède (avec annexe)
Accordo del ottobre concernente i servizi aerei tra la Svizzera e la Svezia (con all)
fr -> it
370.748.127.197.14 Accordo del ottobre concernente i servizi aerei tra la Svizzera e la Svezia (con all)
Vereinbarung vom Oktober über Luftverkehrslinien zwischen der Schweiz und Schweden (mit Anhang)
it -> de
380.748.127.197.14 Accordo del ottobre concernente i servizi aerei tra la Svizzera e la Svezia (con all)
Accord du octobre relatif aux services aériens entre la Suisse et la Suède (avec annexe)
it -> fr
390.922.72 Internationale Übereinkunft vom Oktober zum Schutze der Vögel
Convention internationale du octobre sur la protection des oiseaux
de -> fr
400.922.72 Internationale Übereinkunft vom Oktober zum Schutze der Vögel
Convenzione internazionale del ottobre sulla protezione degli uccelli
de -> it
410.922.72 Convention internationale du octobre sur la protection des oiseaux
Internationale Übereinkunft vom Oktober zum Schutze der Vögel
fr -> de
420.922.72 Convention internationale du octobre sur la protection des oiseaux
Convenzione internazionale del ottobre sulla protezione degli uccelli
fr -> it
430.922.72 Convenzione internazionale del ottobre sulla protezione degli uccelli
Internationale Übereinkunft vom Oktober zum Schutze der Vögel
it -> de
440.922.72 Convenzione internazionale del ottobre sulla protezione degli uccelli
Convention internationale du octobre sur la protection des oiseaux
it -> fr
450.946.294.542 Handelsabkommen vom Oktober zwischen der Schweiz und Italien (mit Zeichnungsprotokoll)
Accord commercial du octobre entre la Suisse et l’Italie (avec protocole de signature)
de -> fr
460.946.294.542 Handelsabkommen vom Oktober zwischen der Schweiz und Italien (mit Zeichnungsprotokoll)
Accordo commerciale del ottobre tra la Svizzera e l’Italia (con Protocollo di firma)
de -> it
470.946.294.542 Accord commercial du octobre entre la Suisse et l’Italie (avec protocole de signature)
Handelsabkommen vom Oktober zwischen der Schweiz und Italien (mit Zeichnungsprotokoll)
fr -> de
480.946.294.542 Accord commercial du octobre entre la Suisse et l’Italie (avec protocole de signature)
Accordo commerciale del ottobre tra la Svizzera e l’Italia (con Protocollo di firma)
fr -> it
490.946.294.542 Accordo commerciale del ottobre tra la Svizzera e l’Italia (con Protocollo di firma)
Handelsabkommen vom Oktober zwischen der Schweiz und Italien (mit Zeichnungsprotokoll)
it -> de
500.946.294.542 Accordo commerciale del ottobre tra la Svizzera e l’Italia (con Protocollo di firma)
Accord commercial du octobre entre la Suisse et l’Italie (avec protocole de signature)
it -> fr
510.101 Konvention vom November zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK)
Convention du novembre de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales (CEDH)
de -> fr
520.101 Konvention vom November zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK)
Convenzione del novembre per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali (CEDU)
de -> it
530.101 Convention du novembre de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales (CEDH)
Konvention vom November zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK)
fr -> de
540.101 Convention du novembre de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales (CEDH)
fr -> en
550.101 Convention du novembre de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales (CEDH)
Convenzione del novembre per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali (CEDU)
fr -> it
560.101 Convenzione del novembre per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali (CEDU)
Konvention vom November zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK)
it -> de
570.101 Convenzione del novembre per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali (CEDU)
Convention du novembre de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales (CEDH)
it -> fr
580.631.145.141 Vereinbarung vom November über die Einfuhr von Gegenständen erzieherischen, wissenschaftlichen oder kulturellen Charakters (mit Anhängen und Prot)
Accord du novembre pour l’importation d’objets de caractère éducatif, scientifique ou culturel (avec annexes et protocole)
de -> fr
590.631.145.141 Vereinbarung vom November über die Einfuhr von Gegenständen erzieherischen, wissenschaftlichen oder kulturellen Charakters (mit Anhängen und Prot)
Accordo del novembre per l’importazione di oggetti di carattere educativo, scientifico o culturale (con All e Protocollo)
de -> it
600.631.145.141 Accord du novembre pour l’importation d’objets de caractère éducatif, scientifique ou culturel (avec annexes et protocole)
Vereinbarung vom November über die Einfuhr von Gegenständen erzieherischen, wissenschaftlichen oder kulturellen Charakters (mit Anhängen und Prot)
fr -> de
610.631.145.141 Accord du novembre pour l’importation d’objets de caractère éducatif, scientifique ou culturel (avec annexes et protocole)
fr -> en
620.631.145.141 Accord du novembre pour l’importation d’objets de caractère éducatif, scientifique ou culturel (avec annexes et protocole)
Accordo del novembre per l’importazione di oggetti di carattere educativo, scientifico o culturale (con All e Protocollo)
fr -> it
630.631.145.141 Accordo del novembre per l’importazione di oggetti di carattere educativo, scientifico o culturale (con All e Protocollo)
Vereinbarung vom November über die Einfuhr von Gegenständen erzieherischen, wissenschaftlichen oder kulturellen Charakters (mit Anhängen und Prot)
it -> de
640.631.145.141 Accordo del novembre per l’importazione di oggetti di carattere educativo, scientifico o culturale (con All e Protocollo)
Accord du novembre pour l’importation d’objets de caractère éducatif, scientifique ou culturel (avec annexes et protocole)
it -> fr