Index Fichier unique

Art. 9
Art. 10

1 Il Consiglio federale fissa la data dell’entrata in vigore della presente legge.

2 A contare da questa data, è abrogato il decreto federale del 18 marzo 19371 concernente le zone fortificate.

3 Il Consiglio federale è incaricato di eseguire la presente legge.


1 [CS 5 542]

Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 19512


RU 1950 II 1485


1 [CS 1 3]2 DCF del 28 dic. 1950 (RU 1950 II 1487).

Index Fichier unique

Art. 9
Art. 10

1 Der Bundesrat bestimmt den Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Gesetzes.

2 Auf diesen Zeitpunkt wird der Bundesbeschluss vom 18. März 19371 betreffend die Festungsgebiete aufgehoben.

3 Der Bundesrat wird mit dem Vollzug beauftragt.


1 [BS 5 563]

Datum des Inkrafttretens: 1. Januar 19513


AS 1950 II 1474


1 [BS 1 3]2 BBl 1950 I 1213 BRB vom 28. Dez. 1950 (AS 1950 II 1476)

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T20:02:32
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19500147/index.html
Script écrit en Powered by Perl