Index

0.783.53

Accordo tra l’Organizzazione delle Nazioni Unite e l’Unione Postale Universale

Conchiuso il 4 luglio 1947

(Stato 1° luglio 1948)

Preambolo

Visti gli obblighi che spettano all’Organizzazione delle Nazioni Unite secondo l’articolo 57 della Carta delle Nazioni Unite, l’Organizzazione delle Nazioni Unite e l’Unione Postale Universale hanno convenuto quanto segue:

Art. I

L’Organizzazione delle Nazioni Unite riconosce l’Unione Postale Universale (designata appresso col nome di «l’Unione») come l’istituzione specializzata incaricata di prendere tutte le misure conformi al suo atto costitutivo per raggiungere gli scopi che essa si è prefissi in questo atto.

Art. II Rappresentanza reciproca

1. Rappresentanti dell’Organizzazione delle Nazioni Unite saranno invitati ad assistere ai congressi, alle conferenze amministrative e alle commissioni dell’Unione e a partecipare, senza diritto di voto, alle deliberazioni di queste riunioni.

2. Rappresentanti dell’Unione saranno invitati ad assistere alle riunioni del Consiglio economico e sociale delle Nazioni Unite (designato appresso col nome di «il Consiglio»), delle sue commissioni o dei suoi comitati e a partecipare, senza diritto di voto, alle deliberazioni di questi organi, quando saranno trattate questioni inscritte all’ordine del giorno alle quali l’Unione fosse interessata.

3. Rappresentanti dell’Unione saranno invitati ad assistere, a titolo consultivo, alle riunioni dell’Assemblea generale durante le quali devono essere discusse questioni di competenza dell’Unione, e a partecipare, senza diritto di voto, alle deliberazioni delle commissioni principali dell’Assemblea generale in merito a questioni alle quali l’Unione fosse interessata.

4. Il Segretario dell’Organizzazione delle Nazioni Unite farà la distribuzione ai membri dell’Assemblea generale, del Consiglio e dei suoi organi, nonché, secondo il caso, del Consiglio di tutela, di tutte le comunicazioni scritte presentate dall’Unione. Parimente, le comunicazioni scritte presentate dall’Organizzazione delle Nazioni Unite saranno distribuite, dall’Unione, ai membri di questa ultima.

Art. III Inscrizione di questioni all’ordine del giorno

Riservate le consultazioni preliminari che risultassero necessarie, l’Unione metterà all’ordine del giorno dei suoi congressi, delle sue conferenze amministrative o commissioni, oppure, dato il caso, sottometterà ai suoi membri secondo la procedura prevista dalla Convenzione Postale Universale1, le questioni che le sono presentate dall’Organizzazione delle Nazioni Unite. Reciprocamente, il Consiglio, le sue commissioni e i suoi comitati, come pure il Consiglio di tutela, iscriveranno sul loro ordine del giorno le questioni che saranno loro sottoposte dall’Unione.


Art. IV Raccomandazioni dell’Organizzazione delle Nazioni Unite

1. L’Unione prenderà tutte le misure per sottoporre in quanto possibile, per ogni effetto, ai suoi congressi, alle sue conferenze amministrative e commissioni o a suoi membri, secondo la procedura prevista dalla Convenzione Postale Universale1, qualsiasi raccomandazione ufficiale che l’Organizzazione delle Nazioni Unite le dovesse indirizzare. Queste raccomandazioni saranno indirizzate all’Unione e non direttamente ai suoi membri.

2. L’Unione procederà ad uno scambio d’opinioni con l’Organizzazione delle Nazioni Unite, se essa lo domanda, riguardo a queste raccomandazioni, e, a suo tempo, farà rapporto all’Organizzazione delle Nazioni Unite circa il seguito dato dall’Unione o dai suoi membri alle dette raccomandazioni, o circa qualsiasi altro risultato che conseguisse dall’attuazione delle raccomandazioni stesse.

3. L’Unione coopererà a qualsiasi altro provvedimento necessario per assicurare l’effettiva coordinazione delle attività delle istituzioni specializzate dell’Organizzazione delle Nazioni Unite. Particolarmente, essa collaborerà con qualsiasi organo che il Consiglio dovesse istituire per favorire questa coordinazione e per fornire le informazioni necessarie all’attuazione di tale compito.


Art. V Scambio d’informazioni e di documenti

1. Riservati i provvedimenti necessari per la tutela del carattere confidenziale di certi documenti, tra l’Organizzazione delle Nazioni Unite e l’Unione sarà eseguito uno scambio, il più possibile completo e rapido, d’informazioni e di documenti.

2. Senza pregiudicare il carattere generale delle disposizioni del capoverso precedente,

a.
l’Unione fornirà all’Organizzazione delle Nazioni Unite un rapporto di gestione annuo;
b.
l’Unione darà effetto, in tutta la misura del possibile, ad ogni domanda di rapporti speciali o d’informazioni che l’Organizzazione delle Nazioni Unite le potesse indirizzare, riservate le disposizioni dell’articolo XI del presente accordo;
c.
l’Unione darà per iscritto, a domanda del Consiglio di tutela, il suo parere su questioni di sua competenza;
d.
il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite procederà col Direttore dell’Ufficio internazionale dell’Unione, a domanda di questi, a scambi d’opinioni destinati a fornire all’Unione informazioni aventi per essa un interesse particolare.
Art. VI Assistenza all’Organizzazione delle Nazioni Unite

1. L’Unione è d’accordo di cooperare con l’Organizzazione delle Nazioni Unite, coi suo organi principali e sussidiari, e di prestar loro il suo aiuto nella misura tollerata dalle disposizioni della Convenzione postale universale1.

2. Riguardo ai membri dell’Organizzazione delle Nazioni Unite, l’Unione riconosce che, conformemente alle disposizioni dell’articolo 103 della Carta, alcuna disposizione della Convenzione postale universale2 o dei suoi Accordi connessi non può essere invocata quale un ostacolo o una limitazione qualsiasi all’osservanza, da parte di uno Stato, degli impegni verso l’Organizzazione delle Nazioni Unite.


Art. VII Accordi concernenti il personale

L’Organizzazione delle Nazioni Unite e l’Unione coopereranno, nella misura necessaria, al fine di conseguire la maggior uniformità possibile nelle condizioni d’impiego del personale, e di evitare la concorrenza nell’assunzione dello stesso.

Art. VIII Servizio di statistica

1. L’Organizzazione delle Nazioni Unite e l’Unione convengono di cooperare affinché sia assicurata la maggior efficacia possibile e l’uso più esteso delle informazioni e dei dati statistici.

2. L’Unione riconosce che l’Organizzazione delle Nazioni Unite costituisce l’organo centrale incaricato di raccogliere, analizzare, pubblicare, unificare e migliorare le statistiche serventi agli scopi generali delle organizzazioni internazionali.

3. L’Organizzazione delle Nazioni Unite riconosce che l’Unione è l’organo qualificato per raccogliere, analizzare, pubblicare, unificare e migliorare le statistiche nel dominio suo proprio, impregiudicato l’interesse che l’Organizzazione delle Nazione Unite può avere a queste statistiche, in quanto siano essenziali alla realizzazione degli scopi di essa Organizzazione ed allo sviluppo delle statistiche attraverso il mondo.

Art. IX Servizi amministrativi e tecnici

1. L’Organizzazione delle Nazioni Unite e l’Unione riconoscono che, per meglio impiegare il loro personale e i loro mezzi, è opportuno sia evitata l’istituzione di servizi che si fanno concorrenza o costituiscono un doppio.

2. L’Organizzazione delle Nazioni Unite e l’Unione prenderanno tutte le disposizioni utili per la registrazione e il deposito dei documenti ufficiali.

Art. X Disposizioni concernenti il bilancio

Il bilancio annuo dell’Unione sarà comunicato all’Organizzazione delle Nazioni Unite, la cui assemblea generale avrà la facoltà di fare al congresso della Unione delle raccomandazioni riguardo allo stesso.

Art. XI Copertura delle spese di servizi speciali

Se l’Unione avesse a far fronte a spese straordinarie importanti a cagione di studi o d’informazioni chiesti dall’Organizzazione delle Nazioni Unite in virtù dell’articolo V o di qualsiasi altra disposizione del presente accordo, avverrà uno scambio d’opinioni per determinare il modo più equo di coprire siffatte spese.

Art. XII Accordi tra le Istituzioni

L’Unione informerà il Consiglio circa la natura e la portata di ogni accordo che essa avesse a conchiudere con un’altra istituzione specializzata o con qualsiasi altra organizzazione intergovernamentale; essa informerà inoltre il Consiglio della preparazione di siffatti accordi.

Art. XIII Collegamento

1. Stipulando le disposizioni qui sopra, l’Organizzazione delle Nazioni Unite e l’Unione sperano che esse conferiranno ad assicurare un collegamento efficace tra le due organizzazioni. Queste affermano la loro intenzione di prendere di comune accordo le misure necessarie per questo scopo.

2. Le disposizioni relative ai collegamenti previsti nel presente accordo s’applicheranno, nella misura desiderabile, alle relazioni dell’Unione con l’Organizzazione delle Nazione Unite compresi i suoi servizi annessi e regionali.

Art. XIV Esecuzione dell’Accordo

Il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite e il Presidente della commissione esecutiva e di collegamento dell’Unione possono prendere, al fine d’applicare il presente accordo, qualsiasi stipulazione complementare che possa sembrare desiderabile alla luce dell’esperienza delle due organizzazioni.

Art. XV Entrata in vigore

Il presente accordo è allegato alla Convenzione Postale Universale1 conchiusa a Parigi nel 1947. Esso entrerà in vigore dopo approvato dall’Assemblea generale delle Nazioni Unite e, al più presto, contemporaneamente alla detta Convenzione.


Art. XVI Revisione

Dopo un preavviso di sei mesi dato da l’una o l’altra delle Parti, il presente accordo può essere riveduto mediante intesa tra l’Organizzazione delle Nazioni Unite e l’Unione.

Parigi, 4 luglio 1947.

J.J. le Mouël

Presidente del XII Congresso dell’Unione postale universale

Jan Papanek

Presidente ad interim del Comitato del Consiglio economico e sociale, incaricato di trattare con le istituzioni specializzate


 RU 1948 573


Index

0.783.53

Accord entre l’Organisation des Nations Unies et l’Union postale universelle

Conclu le 4 juillet 1947

(Etat le 1er juillet 1948)

Préambule

Vu les obligations qui incombent à l’Organisation des Nations Unies selon l’art. 57 de la Charte des Nations Unies, l’Organisation des Nations Unies et l’Union postale universelle conviennent de ce qui suit:

Art. I

L’Organisation des Nations Unies reconnaît l’Union postale universelle (désignée ci—dessous sous le nom de «l’Union») comme étant l’institution spécialisée chargée de prendre toutes les mesures conformes à son acte constitutif pour atteindre les buts qu’elle s’est fixés dans cet acte.

Art. II Représentation réciproque

1. Des représentants de l’Organisation des Nations Unies seront invités à assister aux congrès, conférences administratives et commissions de l’Union, et à participer, sans droit de vote, aux délibérations de ces réunions.

2. Des représentants de l’Union seront invités à assister aux réunions du Conseil économique et social des Nations Unies (désigné ci—dessous sous le nom de «le Conseil »), de ses commissions ou comités et à participer, sans droit de vote, aux délibérations de ces organes, lorsque seront traitées les questions inscrites à l’ordre du jour auxquelles l’Union serait intéressée.

3. Des représentants de l’Union seront invités à assister, à titre consultatif, aux réunions de l’Assemblée générale au cours desquelles des questions qui sont de la compétence de l’Union doivent être discutées, et à participer, sans droit de vote, aux délibérations des commissions principales de l’Assemblée générale traitant des questions auxquelles l’Union serait intéressée.

4. Le Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies effectuera la distribution de toutes communications écrites présentées par l’Union aux Membres de l’Assemblée générale, du Conseil et de ses organes ainsi que du Conseil de tutelle, selon le cas. De même, des communications écrites présentées par l’Organisation des Nations Unies seront distribuées par l’Union à ses membres.

Art. III Inscription de questions à l’ordre du jour

Sous réserve des consultations préliminaires qui pourraient être nécessaires, l’Union inscrira à l’ordre du jour de ses congrès, conférences administratives ou commissions ou, le cas échéant, soumettra à ses membres suivant la procédure prévue par la Convention postale universelles1, les questions portées devant elles par l’Organisation des Nations Unies. Réciproquement, le Conseil, ses commissions et comités, de même que le Conseil de tutelle, inscriront à leur ordre du jour les questions qui leur seront soumises par l’Union.


Art. IV Recommandations de l’Organisation des Nations Unies

1. L’Union prendra toutes mesures pour soumettre aussitôt que possible, à toutes fins utiles, à ses congrès, conférences administratives et commissions ou à ses membres, suivant la procédure prévue par la Convention postale universelle1 toute recommandation officielle que l’Organisation des Nations Unies pourrait lui adresser. Ces recommandations seront adressées à l’Union et non directement à ses membres.

2. L’Union procédera à des échanges de vues avec l’Organisation des Nations Unies sur sa demande, au sujet de ces recommandations, et fera rapport en temps opportun à l’Organisation sur la suite donnée par l’Union ou par ses membres, auxdites recommandations ou sur tous autres résultats qui auraient suivi la prise en considération de ces recommandations.

3. L’Union coopérera à toute autre mesure nécessaire pour assurer la coordination effective des activités des institutions spécialisées et de l’Organisation des Nations Unies. En particulier, elle collaborera avec tout organe que le Conseil pourrait créer en vue de favoriser cette coordination et pour fournir les informations nécessaires à l’accomplissement de cette tâche.


Art. V Échange d’informations et de documents

1. Sous réserve des mesures nécessaires à la sauvegarde du caractère confidentiel de certains documents, l’échange le plus complet et le plus rapide d’informations et de documents sera effectué entre l’Organisation des Nations Unies et l’Union.

2. Sans porter préjudice au caractère général des dispositions de l’alinéa précédent:

a)
L’Union fournira à l’Organisation des Nations Unies un rapport de gestion annuel;
b)
L’Union donnera suite, dans toute la mesure du possible, à toute demande de rapports spéciaux, d’études ou d’informations que l’Organisation des Nations Unies pourrait lui adresser sous réserve des dispositions de l’art. XI du présent accord;
c)
L’Union donnera des avis écrits sur des questions de sa compétence qui pourraient lui être demandés par le Conseil de tutelle;
d)
Le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies procédera avec le Directeur du Bureau international de l’Union, à la demande de celui—ci, à des échanges de vues susceptibles de fournir à l’Union des informations présentant pour elle un intérêt particulier.
Art. VI Assistance à l’Organisation des Nations Unies

1. L’Union convient de coopérer avec l’Organisation des Nations Unies, ses organes principaux et subsidiaires, et de leur prêter son concurs dans la mesure compatible avec les dispositions de la Convention postale universelle1.

2. En ce qui concerne les Membres de l’Organisation des Nations Unies, l’Union reconnaît que, conformément aux dispositions de l’Art. 103 de la Charte, aucune disposition de la Convention postale universelle2 ou de ses Arrangements connexes ne peut être invoquée comme faisant obstacle ou apportant une limitation quelconque à l’observation par un État de ses obligations envers l’Organisation des Nations Unies.


Art. VII Arrangements concernant le personnel

L’Organisation des Nations Unies et l’Union coopéreront, dans la mesure nécessaire, pour assurer autant d’uniformité que possible aux conditions d’emploi du personnel et éviter la concurrence dans son recrutement.

Art. VIII Services de statistiques

1. L’Organisation des Nations Unies et l’Union conviennent de coopérer en vue d’assurer la plus grande efficacité et l’usage le plus étendu des informations et des données statistiques.

2. L’Union reconnaît que l’Organisation des Nations Unies constitue l’organisme central chargé de recueillir, analyser, publier, unifier et améliorer les statistiques servant aux buts généraux des organisations internationales.

3. L’Organisation des Nations Unies reconnaît que l’Union est l’organisme qualifié pour recueillir, analyser, publier, unifier et améliorer les statistiques relevant de son domaine propre, sans préjudice de l’intérêt que l’Organisation des Nations Unies peut avoir à ces statistiques, en tant qu’elles sont essentielles à la réalisation de son propre but et au développement des statistiques à travers le monde.

Art. IX Services administratifs et techniques

1. L’Organisation des Nations Unies et l’Union reconnaissent que, afin d’employer au mieux leur personnel et leurs ressources, il est souhaitable d’éviter la création de services qui se font concurrence ou font double emploi.

2. L’Organisation des Nations Unies et l’Union prendront toutes dispositions utiles pour l’enregistrement et le dépôt des documents officiels.

Art. X Dispositions budgétaires

Le budget annuel de l’Union sera communiqué à l’Organisation des Nations Unies et l’Assemblée générale aura la faculté de faire à son sujet des recommandations au Congrès de l’Union.

Art. XI Couverture des frais de services spéciaux

Si l’Union avait à faire face à des dépenses extraordinaires importantes, en suite de rapports spéciaux, d’études ou d’informations demandées par l’Organisation des Nations Unies en vertu de l’article V ou de toute autre disposition du présent accord, un échange de vues aurait lieu pour déterminer la manière la plus équitable de couvrir ces dépenses.

Art. XII Accords entre institutions

L’Union informera le Conseil de la nature et de la portée de tout accord qu’elle conclurait avec une autre institution spécialisée ou avec toute autre organisation intergouvernementale; en outre, elle informera le Conseil de la préparation de tels accords.

Art. XIII Liaison

1. En convenant des dispositions ci—dessus, l’Organisation des Nations Unies et l’Union expriment l’espoir qu’elles contribueront à assurer une liaison efficace entre les deux organisations. Elles affirment leur intention de prendre d’un commun accord les mesures nécessaires à cet effet.

2. Les dispositions relatives aux liaisons prévues dans le présent accord s’appliqueront, dans la mesure souhaitable, aux relations de l’Union avec l’Organisation des Nations Unies y compris ses services annexes et régionaux.

Art. XIV Exécution de l’accord

Le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies et le Président de la Commission exécutive et de liaison de l’Union peuvent conclure tous arrangements complémentaires en vue d’appliquer le présent accord, qui peuvent paraître souhaitables à la lumière de l’expérience des deux organisations.

Art. XV Entrée en vigueur

Le présent accord est annexé à la Convention postale universelle1 conclue à Paris en 1947. Il entrera en vigueur après approbation par l’Assemblée générale des Nations Unies et au plus tôt en même temps que cette Convention.


Art. XVI Revision

Après un préavis de six mois donné par l’une ou l’autre des parties, le présent accord pourra être revisé par voie d’entente entre l’Organisation des Nations Unies et l’Union.

Paris, le 4 juillet 1947.

J.J. le Mouël

Président du XIVe Congrès de l’Union postale universelle

Jan Papanek

Président par intérim du Comité du Conseil économique et social chargé des négociations avec les institutions spécialisées


 RO 1948 613


Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-18T11:12:32
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19470136/index.html
Script écrit en Powered by Perl