Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.40 Accordi generali
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.40 Accords généraux

0.401 Costituzione della Organizzazione delle Nazioni Unite per l'Educazione, le Scienze e la Cultura del 16 novembre 1945

Inverser les langues

0.401 Constitution de l'Organisation des Nations Unies pour l'Éducation, la Science et la Culture du 16 novembre 1945

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. I Scopi e funzioni
Art. I Buts et fonctions
Art. II Membri
Art. II Membres
Art. III Organi
Art. III Organes
Art. IV La Conferenza generale
Art. IV La Conférence générale
Art. V Consiglio esecutivo
Art. V Conseil exécutif
Art. VI Segretariato
Art. VI Secrétariat
Art. VII Comitati nazionali di cooperazione
Art. VII Comités nationaux de coopération
Art. VIII Presentazione di rapporti da parte degli Stati Membri
Art. VIII Présentation de rapports par les Etats Membres
Art. IX Bilancio
Art. IX Budget
Art. X Relazioni con l’Organizzazione delle Nazioni Unite
Art. X Relations avec l’Organisation des Nations Unies
Art. XI Relazioni con altre organizzazioni e istituzioni internazionali specializzate
Art. XI Relations avec d’autres organisations et institutions internationales spécialisées
Art. XII Posizione giuridica dell’Organizzazione
Art. XII Statut juridique de l’Organisation
Art. XIII Emendamenti
Art. XIII Amendements
Art. XIV Interpretazione
Art. XIV Interprétation
Art. XV Entrata in vigore
Art. XV Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.