Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.91 Agricoltura
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.91 Agriculture

0.910.5 Statuto del 16 ottobre 1945 dell'Organizzazione delle Nazioni Unite per l'Alimentazione e l'Agricoltura (FAO) (con All.)

Inverser les langues

0.910.5 Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'Alimentation et l'Agriculture (FAO) du 16 octobre 1945 (avec annexe)

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. I Funzioni dell’Organizzazione
Art. I Fonctions de l’Organisation
Art. II Membri e Membri associati
Art. II Membres et Membres associés
Art. III Conferenza
Art. III Conférence
Art. IV Funzioni della Conferenza
Art. IV Fonctions de la Conférence
Art. V Consiglio dell’Organizzazione
Art. V Conseil de l’Organisation
Art. VI Commissioni, comitati, conferenze, gruppi di lavoro e consultazioni
Art. VI Commissions comités, conférences, groupes de travail et consultations
Art. VII Direttore generale
Art. VII Directeur général
Art. VIII Personale
Art. VIII Personnel
Art. IX Sede
Art. IX Siège
Art. X Uffici regionali e servizi di collegamento
Art. X Bureaux régionaux et services de liaison
Art. XI Rapporti forniti dagli Stati Membri e dai Membri associati
Art. XI Rapports à fournir par les États Membres et les Membres associés
Art. XII Relazioni con le Nazioni Unite
Art. XII Relations avec les Nations Unies
Art. XIII Cooperazione con le organizzazioni e le persone private
Art. XIII Coopération avec les organisations et les personnes privées
Art. XIV Convenzioni e accordi
Art. XIV Conventions et accords
Art. XV Accordi tra l’Organizzazione e gli Stati Membri
Art. XV Accords entre l’Organisation et des États Membres
Art. XVI Stato giuridico
Art. XVI Statut juridique
Art. XVII Interpretazione dello Statuto e composizione delle questioni giuridiche
Art. XVII Interprétation de l’Acte constitutif et règlement des questions juridiques
Art. XVIII Bilancio e contributi
Art. XVIII Budget et contributions
Art. XIX Ritiro degli Stati Membri e dei Membri associati
Art. XIX Retrait des États Membres et des Membres associés
Art. XX Emendamenti dello Statuto
Art. XX Amendements à l’Acte constitutif
Art. XXI Entrata in vigore dello Statuto
Art. XXI Entrée en vigueur de l’Acte constitutif
Art. XXII Testi autentici dello Statuto
Art. XXII Textes authentiques de l’Acte constitutif
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.