Index Fichier unique

Art. 5
Art. 6

Il presente Accordo entrerà in vigore quindici giorni dopo lo scambio delle ratificazioni, che avrà luogo a Berna.

L’Accordo è conchiuso per la durata di un anno a contare dal giorno in cui entrerà in vigore.

Esso sarà prorogato, mediante tacita intesa, fino a quando che, con un preavviso di tre mesi, l’una delle Parti contraenti avrà significato all’altra il suo desiderio di disdirlo.

In fede di che, i plenipotenziari summenzionati hanno firmato il presente Accordo e vi hanno apposto i loro sigilli.

Fatto in doppio esemplare, in francese e in spagnuolo, i due testi facendo parimente stato, nella città di Montevideo, il quattro marzo millenovecentotrentotto.

(Seguono le firme)


  Protocollo addizionale

Le alte Parti contraenti convengono di dichiarare che l’Accordo vigente, concernente il regolamento dei pagamenti commerciali, conchiuso tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Orientale dell’Uruguay, fa parte integrante del presente Accordo commerciale.

Fatto in doppio esemplare, in francese e in spagnuolo, i due testi facendo parimente stato, nella città di Montevideo, il quattro marzo millenovecentotrentotto.

(Seguono le firme)


 CS 14 660


1 Dal testo originale francese.

Index Fichier unique

Art. 5
Art. 6

Le présent accord sera mis en vigueur quinze jours après l’échange des instruments de ratification, qui aura lieu à Berne.

L’accord est conclu pour la durée d’un an à compter du jour où il entrera en vigueur.

Il sera prorogé, par voie de tacite reconduction, aussi longtemps que, moyennant préavis de trois mois, l’une des hautes parties contractantes n’aura pas signifié son désir d’y mettre fin.

En foi de quoi, les plénipotentiaires susnommés ont signé le présent accord et y ont apposé leurs cachets.

Fait en double exemplaire, en français et en espagnol, les deux textes faisant également foi, en la ville de Montevideo, le quatre mars mil neuf cent trente-huit.

(suivent les signatures)


  Protocole additionnel

Les hautes parties contractantes conviennent de déclarer que l’accord en vigueur, concernant le règlement des paiements commerciaux, conclu entre la Confédération suisse et la République orientale de l’Uruguay, fait partie intégrante du présent accord commercial.

Fait en double exemplaire, en langues française et espagnole, les deux textes faisant également foi, en la ville de Montevideo, le quatre mars mil neuf cent trente—huit.

(suivent les signatures)


 RS 14 660


1 Le texte espagnol fait également foi.

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-19T08:22:30
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19380010/index.html
Script écrit en Powered by Perl