Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.256.934.99 Übereinkunft vom 31. Januar 1938 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die grenznachbarlichen Verhältnisse und die Beaufsichtigung der Grenzwaldungen (mit Schlussprotokoll und Notenaustausch)

Inverser les langues

0.631.256.934.99 Convention du 31 janvier 1938 entre la Suisse et la France sur les rapports de voisinage et la surveillance des forêts limitrophes (avec protocole de signature et échange de notes)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. 1 Grenzzonen
Art. 1 Zones frontalières
Art. 2 Landwirtschaftlicher Bewirtschaftungsverkehr
Art. 2 Trafic d’exploitation agricole
Art. 3 Forstliche Bewirtschaftung
Art. 3 Exploitation des forêts
Art. 4 Marktverkehr
Art. 4 Trafic de marché
Art. 5 Zollerleichterungen bei der Einfuhr nach Frankreich
Art. 5 Facilités douanières à l’importation en France
Art. 6 Kleiner Grenzverkehr
Art. 6 Petit trafic frontière
Art. 7 Kleiner Veredlungsverkehr
Art. 7 Petit trafic de perfectionnement
Art. 8 Ungewisser Verkauf
Art. 8 Ventes incertaines
Art. 9 Vorübergehende Einfuhr
Art. 9 Admission temporaire
Art. 10 Kontrollmassnahmen und verschiedene Bestimmungen
Art. 10 Mesures de contrôle et dispositions diverses
Art. 11 Ständige Kommission
Art. 11 Commission permanente
Art. 12 Schlussbestimmungen
Art. 12 Dispositions finales
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.