Index Fichier unique

Art. 21

Art. 1

Gli autoveicoli immatricolati nel territorio di una delle alte Parti contraenti, che circolano temporaneamente nel territorio di un’altra, sono esenti, nelle condizioni stabilite dagli articoli che seguono, dalle imposte o tasse che colpiscono la circolazione o la detenzione degli autoveicoli in tutto o in parte del territorio di quest’ultima Parte contraente. Detta esenzione non si estende alle imposte o tasse di consumo.

Sono tuttavia esclusi dalla presente Convenzione i veicoli che, contro pagamento, servono al trasporto delle persone, nonché i veicoli adibiti al trasporto delle merci.

Index Fichier unique

Art. 21

Art. 1

Les véhicules automobiles immatriculés dans le territoire de l’une des Hautes Parties contractantes, qui circulent temporairement sur le territoire d’une autre, sont exemptés, dans les conditions précisées par les articles ci—après, des impôts ou taxes qui frappent la circulation ou la détention des automobiles dans tout ou partie du territoire de cette dernière Haute Partie contractante. Cette exemption ne s’étend pas aux impôts ou taxes de consommation.

Sont toutefois exclus de la présente Convention les véhicules servant, moyennant rémunération, au transport des personnes, ainsi que les véhicules affectés au transport des marchandises.

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-18T11:18:04
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19310020/index.html
Script écrit en Powered by Perl