Index année 1926, répertoire 00

Ref. RSTitreLangues
10.193.416.63 Obligatorischer Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsvertrag vom Februar zwischen der Schweiz und Rumänien
Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d’arbitrage obligatoires du février entre la Suisse et la Roumanie
de -> fr
20.193.416.63 Obligatorischer Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsvertrag vom Februar zwischen der Schweiz und Rumänien
Trattato del febbraio di conciliazione, di regolamento giudiziario e d’arbitrato obbligatori tra la Svizzera e la Rumenia
de -> it
30.193.416.63 Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d’arbitrage obligatoires du février entre la Suisse et la Roumanie
Obligatorischer Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsvertrag vom Februar zwischen der Schweiz und Rumänien
fr -> de
40.193.416.63 Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d’arbitrage obligatoires du février entre la Suisse et la Roumanie
Trattato del febbraio di conciliazione, di regolamento giudiziario e d’arbitrato obbligatori tra la Svizzera e la Rumenia
fr -> it
50.193.416.63 Trattato del febbraio di conciliazione, di regolamento giudiziario e d’arbitrato obbligatori tra la Svizzera e la Rumenia
Obligatorischer Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsvertrag vom Februar zwischen der Schweiz und Rumänien
it -> de
60.193.416.63 Trattato del febbraio di conciliazione, di regolamento giudiziario e d’arbitrato obbligatori tra la Svizzera e la Rumenia
Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d’arbitrage obligatoires du février entre la Suisse et la Roumanie
it -> fr
70.196.116.31 Notenaustausch vom März zwischen der Schweiz und Österreich über die Anwendung früherer Verträge
Echange de notes du mars entre la Suisse et l’Autriche concernant l’application de traités antérieurs
de -> fr
80.196.116.31 Notenaustausch vom März zwischen der Schweiz und Österreich über die Anwendung früherer Verträge
Scambio di note del marzo fra la Svizzera e l’Austria concernente l’applicazione dei trattati anteriori
de -> it
90.196.116.31 Echange de notes du mars entre la Suisse et l’Autriche concernant l’application de traités antérieurs
Notenaustausch vom März zwischen der Schweiz und Österreich über die Anwendung früherer Verträge
fr -> de
100.196.116.31 Echange de notes du mars entre la Suisse et l’Autriche concernant l’application de traités antérieurs
Scambio di note del marzo fra la Svizzera e l’Austria concernente l’applicazione dei trattati anteriori
fr -> it
110.196.116.31 Scambio di note del marzo fra la Svizzera e l’Austria concernente l’applicazione dei trattati anteriori
Notenaustausch vom März zwischen der Schweiz und Österreich über die Anwendung früherer Verträge
it -> de
120.196.116.31 Scambio di note del marzo fra la Svizzera e l’Austria concernente l’applicazione dei trattati anteriori
Echange de notes du mars entre la Suisse et l’Autriche concernant l’application de traités antérieurs
it -> fr
130.747.322.2 Internationales Übereinkommen vom April zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über Privilegien und Hypotheken an Seeschiffen (mit Schlussprotokoll)
Convention internationale du avril pour l’unification de certaines règles relatives aux privilèges et hypothèques maritimes (avec protocole de signature)
de -> fr
140.747.322.2 Internationales Übereinkommen vom April zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über Privilegien und Hypotheken an Seeschiffen (mit Schlussprotokoll)
Convenzione internazionale del aprile per l’unificazione di alcune regole relative ai privilegi e alle ipoteche navali (con Protocollo di firma)
de -> it
150.747.322.2 Convention internationale du avril pour l’unification de certaines règles relatives aux privilèges et hypothèques maritimes (avec protocole de signature)
Internationales Übereinkommen vom April zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über Privilegien und Hypotheken an Seeschiffen (mit Schlussprotokoll)
fr -> de
160.747.322.2 Convention internationale du avril pour l’unification de certaines règles relatives aux privilèges et hypothèques maritimes (avec protocole de signature)
Convenzione internazionale del aprile per l’unificazione di alcune regole relative ai privilegi e alle ipoteche navali (con Protocollo di firma)
fr -> it
170.747.322.2 Convenzione internazionale del aprile per l’unificazione di alcune regole relative ai privilegi e alle ipoteche navali (con Protocollo di firma)
Internationales Übereinkommen vom April zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über Privilegien und Hypotheken an Seeschiffen (mit Schlussprotokoll)
it -> de
180.747.322.2 Convenzione internazionale del aprile per l’unificazione di alcune regole relative ai privilegi e alle ipoteche navali (con Protocollo di firma)
Convention internationale du avril pour l’unification de certaines règles relatives aux privilèges et hypothèques maritimes (avec protocole de signature)
it -> fr
190.747.331.51 Internationales Übereinkommen vom April zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die Immunität der staatlichen Schiffe (mit Zusatzprotokoll)
Convention internationale du avril pour l’unification de certaines règles concernant les immunités de navires d’Etat (avec protocole add)
de -> fr
200.747.331.51 Internationales Übereinkommen vom April zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die Immunität der staatlichen Schiffe (mit Zusatzprotokoll)
Convenzione internazionale del aprile per l’unificazione di alcune regole concernenti le immunità delle navi di Stato (con Protocollo add)
de -> it
210.747.331.51 Convention internationale du avril pour l’unification de certaines règles concernant les immunités de navires d’Etat (avec protocole add)
Internationales Übereinkommen vom April zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die Immunität der staatlichen Schiffe (mit Zusatzprotokoll)
fr -> de
220.747.331.51 Convention internationale du avril pour l’unification de certaines règles concernant les immunités de navires d’Etat (avec protocole add)
Convenzione internazionale del aprile per l’unificazione di alcune regole concernenti le immunità delle navi di Stato (con Protocollo add)
fr -> it
230.747.331.51 Convenzione internazionale del aprile per l’unificazione di alcune regole concernenti le immunità delle navi di Stato (con Protocollo add)
Internationales Übereinkommen vom April zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die Immunität der staatlichen Schiffe (mit Zusatzprotokoll)
it -> de
240.747.331.51 Convenzione internazionale del aprile per l’unificazione di alcune regole concernenti le immunità delle navi di Stato (con Protocollo add)
Convention internationale du avril pour l’unification de certaines règles concernant les immunités de navires d’Etat (avec protocole add)
it -> fr
250.193.413.32 Vertrag vom April zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs- und Gerichtsverfahren zwischen der Schweiz und Spanien
Traité de conciliation et de règlement judiciaire du avril entre la Suisse et l’Espagne
de -> fr
260.193.413.32 Vertrag vom April zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs- und Gerichtsverfahren zwischen der Schweiz und Spanien
Trattato di conciliazione e di regolamento giudiziario del aprile tra la Svizzera e la Spagna
de -> it
270.193.413.32 Traité de conciliation et de règlement judiciaire du avril entre la Suisse et l’Espagne
Vertrag vom April zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs- und Gerichtsverfahren zwischen der Schweiz und Spanien
fr -> de
280.193.413.32 Traité de conciliation et de règlement judiciaire du avril entre la Suisse et l’Espagne
Trattato di conciliazione e di regolamento giudiziario del aprile tra la Svizzera e la Spagna
fr -> it
290.193.413.32 Trattato di conciliazione e di regolamento giudiziario del aprile tra la Svizzera e la Spagna
Vertrag vom April zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs- und Gerichtsverfahren zwischen der Schweiz und Spanien
it -> de
300.193.413.32 Trattato di conciliazione e di regolamento giudiziario del aprile tra la Svizzera e la Spagna
Traité de conciliation et de règlement judiciaire du avril entre la Suisse et l’Espagne
it -> fr
310.741.11 Internationales Abkommen vom April über Kraftfahrzeugverkehr (mit Anlagen)
Convention internationale du avril relative à la circulation automobile (avec annexes)
de -> fr
320.741.11 Internationales Abkommen vom April über Kraftfahrzeugverkehr (mit Anlagen)
Convenzione internazionale del aprile per la circolazione degli autoveicoli (con All)
de -> it
330.741.11 Convention internationale du avril relative à la circulation automobile (avec annexes)
Internationales Abkommen vom April über Kraftfahrzeugverkehr (mit Anlagen)
fr -> de
340.741.11 Convention internationale du avril relative à la circulation automobile (avec annexes)
Convenzione internazionale del aprile per la circolazione degli autoveicoli (con All)
fr -> it
350.741.11 Convenzione internazionale del aprile per la circolazione degli autoveicoli (con All)
Internationales Abkommen vom April über Kraftfahrzeugverkehr (mit Anlagen)
it -> de
360.741.11 Convenzione internazionale del aprile per la circolazione degli autoveicoli (con All)
Convention internationale du avril relative à la circulation automobile (avec annexes)
it -> fr
370.142.114.546 Notenaustausch vom / Mai zwischen der Schweiz und Italien betreffend die gegenseitige Anerkennung gewisser Maurermeisterdiplome
Echange de notes des / mai entre la Suisse et l’Italie concernant la reconnaissance réciproque de certains diplômes de maître maçon (capomastro)
de -> fr
380.142.114.546 Notenaustausch vom / Mai zwischen der Schweiz und Italien betreffend die gegenseitige Anerkennung gewisser Maurermeisterdiplome
Scambio di note del / maggio per il riconoscimento reciproco in Svizzera e in Italia di certi diplomi di capomastro
de -> it
390.142.114.546 Echange de notes des / mai entre la Suisse et l’Italie concernant la reconnaissance réciproque de certains diplômes de maître maçon (capomastro)
Notenaustausch vom / Mai zwischen der Schweiz und Italien betreffend die gegenseitige Anerkennung gewisser Maurermeisterdiplome
fr -> de
400.142.114.546 Echange de notes des / mai entre la Suisse et l’Italie concernant la reconnaissance réciproque de certains diplômes de maître maçon (capomastro)
Scambio di note del / maggio per il riconoscimento reciproco in Svizzera e in Italia di certi diplomi di capomastro
fr -> it
410.142.114.546 Scambio di note del / maggio per il riconoscimento reciproco in Svizzera e in Italia di certi diplomi di capomastro
Notenaustausch vom / Mai zwischen der Schweiz und Italien betreffend die gegenseitige Anerkennung gewisser Maurermeisterdiplome
it -> de
420.142.114.546 Scambio di note del / maggio per il riconoscimento reciproco in Svizzera e in Italia di certi diplomi di capomastro
Echange de notes des / mai entre la Suisse et l’Italie concernant la reconnaissance réciproque de certains diplômes de maître maçon (capomastro)
it -> fr
430.721.809.349.7 Übereinkommen vom August zwischen der Schweiz und Frankreich über die Regelung gewisser Rechtsverhältnisse betreffend die künftige Ableitung des Rheines bei Kembs (mit Zusatzprotokoll)
Convention du août pour le règlement des rapports entre la Suisse et la France au sujet de certaines clauses du régime juridique de la future dérivation de Kembs (avec protocole add)
de -> fr
440.721.809.349.7 Übereinkommen vom August zwischen der Schweiz und Frankreich über die Regelung gewisser Rechtsverhältnisse betreffend die künftige Ableitung des Rheines bei Kembs (mit Zusatzprotokoll)
Convenzione del agosto per il regolamento dei rapporti tra la Svizzera e la Francia circa certe clausole sul regime giuridico della futura derivazione del Reno a Kembs (con Protocollo add)
de -> it
450.721.809.349.7 Convention du août pour le règlement des rapports entre la Suisse et la France au sujet de certaines clauses du régime juridique de la future dérivation de Kembs (avec protocole add)
Übereinkommen vom August zwischen der Schweiz und Frankreich über die Regelung gewisser Rechtsverhältnisse betreffend die künftige Ableitung des Rheines bei Kembs (mit Zusatzprotokoll)
fr -> de
460.721.809.349.7 Convention du août pour le règlement des rapports entre la Suisse et la France au sujet de certaines clauses du régime juridique de la future dérivation de Kembs (avec protocole add)
Convenzione del agosto per il regolamento dei rapporti tra la Svizzera e la Francia circa certe clausole sul regime giuridico della futura derivazione del Reno a Kembs (con Protocollo add)
fr -> it
470.721.809.349.7 Convenzione del agosto per il regolamento dei rapporti tra la Svizzera e la Francia circa certe clausole sul regime giuridico della futura derivazione del Reno a Kembs (con Protocollo add)
Übereinkommen vom August zwischen der Schweiz und Frankreich über die Regelung gewisser Rechtsverhältnisse betreffend die künftige Ableitung des Rheines bei Kembs (mit Zusatzprotokoll)
it -> de
480.721.809.349.7 Convenzione del agosto per il regolamento dei rapporti tra la Svizzera e la Francia circa certe clausole sul regime giuridico della futura derivazione del Reno a Kembs (con Protocollo add)
Convention du août pour le règlement des rapports entre la Suisse et la France au sujet de certaines clauses du régime juridique de la future dérivation de Kembs (avec protocole add)
it -> fr
490.311.37 Sklavereiabkommen vom September
Convention du septembre relative à l’esclavage
de -> fr
500.311.37 Sklavereiabkommen vom September
Convenzione del settembre concernente la schiavitù
de -> it
510.311.37 Convention du septembre relative à l’esclavage
Sklavereiabkommen vom September
fr -> de
520.311.37 Convention du septembre relative à l’esclavage
Convenzione del settembre concernente la schiavitù
fr -> it
530.311.37 Convenzione del settembre concernente la schiavitù
Sklavereiabkommen vom September
it -> de
540.311.37 Convenzione del settembre concernente la schiavitù
Convention du septembre relative à l’esclavage
it -> fr
550.946.293.721 Provisorische Handelsübereinkunft vom November zwischen der Schweiz und Griechenland (mit Zusatzprotokoll)
Convention provisoire du novembre entre la Suisse et la Grèce (avec protocole add)
de -> fr
560.946.293.721 Provisorische Handelsübereinkunft vom November zwischen der Schweiz und Griechenland (mit Zusatzprotokoll)
Convenzione provvisoria di commercio del novembre tra la Svizzera e la Grecia (con Protocollo add)
de -> it
570.946.293.721 Convention provisoire du novembre entre la Suisse et la Grèce (avec protocole add)
Provisorische Handelsübereinkunft vom November zwischen der Schweiz und Griechenland (mit Zusatzprotokoll)
fr -> de
580.946.293.721 Convention provisoire du novembre entre la Suisse et la Grèce (avec protocole add)
Convenzione provvisoria di commercio del novembre tra la Svizzera e la Grecia (con Protocollo add)
fr -> it
590.946.293.721 Convenzione provvisoria di commercio del novembre tra la Svizzera e la Grecia (con Protocollo add)
Provisorische Handelsübereinkunft vom November zwischen der Schweiz und Griechenland (mit Zusatzprotokoll)
it -> de
600.946.293.721 Convenzione provvisoria di commercio del novembre tra la Svizzera e la Grecia (con Protocollo add)
Convention provisoire du novembre entre la Suisse et la Grèce (avec protocole add)
it -> fr


A propos de Droit bilingue