| Ref. RS | Titre | Langues |
---|
1 | 0.740.41 | Statut vom April über die Freiheit des Durchgangsverkehrs Statut du avril sur la liberté du transit | de -> fr |
2 | 0.740.41 | Statut vom April über die Freiheit des Durchgangsverkehrs Statuto del aprile sulla libertà di transito | de -> it |
3 | 0.740.41 | Statut du avril sur la liberté du transit Statut vom April über die Freiheit des Durchgangsverkehrs | fr -> de |
4 | 0.740.41 | Statut du avril sur la liberté du transit Statuto del aprile sulla libertà di transito | fr -> it |
5 | 0.740.41 | Statuto del aprile sulla libertà di transito Statut vom April über die Freiheit des Durchgangsverkehrs | it -> de |
6 | 0.740.41 | Statuto del aprile sulla libertà di transito Statut du avril sur la liberté du transit | it -> fr |
7 | 0.740.4 | Übereinkommen vom April über die Freiheit des Durchgangsverkehrs Convention du avril sur la liberté du transit | de -> fr |
8 | 0.740.4 | Übereinkommen vom April über die Freiheit des Durchgangsverkehrs Convenzione del aprile sulla libertà di transito | de -> it |
9 | 0.740.4 | Convention du avril sur la liberté du transit Übereinkommen vom April über die Freiheit des Durchgangsverkehrs | fr -> de |
10 | 0.740.4 | Convention du avril sur la liberté du transit Convenzione del aprile sulla libertà di transito | fr -> it |
11 | 0.740.4 | Convenzione del aprile sulla libertà di transito Übereinkommen vom April über die Freiheit des Durchgangsverkehrs | it -> de |
12 | 0.740.4 | Convenzione del aprile sulla libertà di transito Convention du avril sur la liberté du transit | it -> fr |
13 | 0.747.311.3 | Erklärung vom April über die Anerkennung des Flaggenrechtes der Staaten ohne Meeresküste Déclaration du avril portant reconnaissance du droit au pavillon des Etats dépourvus de littoral maritime | de -> fr |
14 | 0.747.311.3 | Erklärung vom April über die Anerkennung des Flaggenrechtes der Staaten ohne Meeresküste Dichiarazione del aprile che riconosce il diritto di battere bandiera agli Stati sprovvisti di litorale marittimo | de -> it |
15 | 0.747.311.3 | Déclaration du avril portant reconnaissance du droit au pavillon des Etats dépourvus de littoral maritime Erklärung vom April über die Anerkennung des Flaggenrechtes der Staaten ohne Meeresküste | fr -> de |
16 | 0.747.311.3 | Déclaration du avril portant reconnaissance du droit au pavillon des Etats dépourvus de littoral maritime Dichiarazione del aprile che riconosce il diritto di battere bandiera agli Stati sprovvisti di litorale marittimo | fr -> it |
17 | 0.747.311.3 | Dichiarazione del aprile che riconosce il diritto di battere bandiera agli Stati sprovvisti di litorale marittimo Erklärung vom April über die Anerkennung des Flaggenrechtes der Staaten ohne Meeresküste | it -> de |
18 | 0.747.311.3 | Dichiarazione del aprile che riconosce il diritto di battere bandiera agli Stati sprovvisti di litorale marittimo Déclaration du avril portant reconnaissance du droit au pavillon des Etats dépourvus de littoral maritime | it -> fr |
19 | 0.311.33 | Internationales Übereinkommen vom September zur Unterdrückung des Frauen- und Kinderhandels (mit Schlussakte) Convention internationale du septembre pour la suppression de la traite des femmes et des enfants (avec acte final) | de -> fr |
20 | 0.311.33 | Internationales Übereinkommen vom September zur Unterdrückung des Frauen- und Kinderhandels (mit Schlussakte) Convenzione internazionale del settembre per la repressione dalla tratta delle donne e dei fanciulli (con Atto finale) | de -> it |
21 | 0.311.33 | Convention internationale du septembre pour la suppression de la traite des femmes et des enfants (avec acte final) Internationales Übereinkommen vom September zur Unterdrückung des Frauen- und Kinderhandels (mit Schlussakte) | fr -> de |
22 | 0.311.33 | Convention internationale du septembre pour la suppression de la traite des femmes et des enfants (avec acte final) Convenzione internazionale del settembre per la repressione dalla tratta delle donne e dei fanciulli (con Atto finale) | fr -> it |
23 | 0.311.33 | Convenzione internazionale del settembre per la repressione dalla tratta delle donne e dei fanciulli (con Atto finale) Internationales Übereinkommen vom September zur Unterdrückung des Frauen- und Kinderhandels (mit Schlussakte) | it -> de |
24 | 0.311.33 | Convenzione internazionale del settembre per la repressione dalla tratta delle donne e dei fanciulli (con Atto finale) Convention internationale du septembre pour la suppression de la traite des femmes et des enfants (avec acte final) | it -> fr |
25 | 0.822.712.1 | Übereinkommen Nr vom November über das Vereinigungs- und Koalitionsrecht der landwirtschaftlichen Arbeitnehmer Convention no du novembre concernant les droits d’association et de coalition des travailleurs agricoles | de -> fr |
26 | 0.822.712.1 | Übereinkommen Nr vom November über das Vereinigungs- und Koalitionsrecht der landwirtschaftlichen Arbeitnehmer Convenzione n del novembre concernente il diritto d’associazione e di coalizione dei lavoratori agricoli | de -> it |
27 | 0.822.712.1 | Convention no du novembre concernant les droits d’association et de coalition des travailleurs agricoles Übereinkommen Nr vom November über das Vereinigungs- und Koalitionsrecht der landwirtschaftlichen Arbeitnehmer | fr -> de |
28 | 0.822.712.1 | Convention no du novembre concernant les droits d’association et de coalition des travailleurs agricoles Convenzione n del novembre concernente il diritto d’associazione e di coalizione dei lavoratori agricoli | fr -> it |
29 | 0.822.712.1 | Convenzione n del novembre concernente il diritto d’associazione e di coalizione dei lavoratori agricoli Übereinkommen Nr vom November über das Vereinigungs- und Koalitionsrecht der landwirtschaftlichen Arbeitnehmer | it -> de |
30 | 0.822.712.1 | Convenzione n del novembre concernente il diritto d’associazione e di coalizione dei lavoratori agricoli Convention no du novembre concernant les droits d’association et de coalition des travailleurs agricoles | it -> fr |
31 | 0.822.712.4 | Übereinkommen Nr vom November über den wöchentlichen Ruhetag in gewerblichen Betrieben Convention no du novembre concernant l’application du repos hebdomadaire dans les établissements industriels | de -> fr |
32 | 0.822.712.4 | Übereinkommen Nr vom November über den wöchentlichen Ruhetag in gewerblichen Betrieben Convenzione n del novembre concernente l’applicazione del riposo settimanale negli stabilimenti industriali | de -> it |
33 | 0.822.712.4 | Convention no du novembre concernant l’application du repos hebdomadaire dans les établissements industriels Übereinkommen Nr vom November über den wöchentlichen Ruhetag in gewerblichen Betrieben | fr -> de |
34 | 0.822.712.4 | Convention no du novembre concernant l’application du repos hebdomadaire dans les établissements industriels Convenzione n del novembre concernente l’applicazione del riposo settimanale negli stabilimenti industriali | fr -> it |
35 | 0.822.712.4 | Convenzione n del novembre concernente l’applicazione del riposo settimanale negli stabilimenti industriali Übereinkommen Nr vom November über den wöchentlichen Ruhetag in gewerblichen Betrieben | it -> de |
36 | 0.822.712.4 | Convenzione n del novembre concernente l’applicazione del riposo settimanale negli stabilimenti industriali Convention no du novembre concernant l’application du repos hebdomadaire dans les établissements industriels | it -> fr |
37 | 0.193.411.36 | Schiedsgerichts- und Vergleichsvertrag vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reich (mit Schlussprotokoll) Traité d’arbitrage et de conciliation du décembre entre la Confédération suisse et le Reich allemand (avec prot fin) | de -> fr |
38 | 0.193.411.36 | Schiedsgerichts- und Vergleichsvertrag vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reich (mit Schlussprotokoll) Trattato del dicembre d’arbitrato e di conciliazione tra la Confederazione Svizzera e lo Stato germanico (con Protocollo finale) | de -> it |
39 | 0.193.411.36 | Traité d’arbitrage et de conciliation du décembre entre la Confédération suisse et le Reich allemand (avec prot fin) Schiedsgerichts- und Vergleichsvertrag vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reich (mit Schlussprotokoll) | fr -> de |
40 | 0.193.411.36 | Traité d’arbitrage et de conciliation du décembre entre la Confédération suisse et le Reich allemand (avec prot fin) Trattato del dicembre d’arbitrato e di conciliazione tra la Confederazione Svizzera e lo Stato germanico (con Protocollo finale) | fr -> it |
41 | 0.193.411.36 | Trattato del dicembre d’arbitrato e di conciliazione tra la Confederazione Svizzera e lo Stato germanico (con Protocollo finale) Schiedsgerichts- und Vergleichsvertrag vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reich (mit Schlussprotokoll) | it -> de |
42 | 0.193.411.36 | Trattato del dicembre d’arbitrato e di conciliazione tra la Confederazione Svizzera e lo Stato germanico (con Protocollo finale) Traité d’arbitrage et de conciliation du décembre entre la Confédération suisse et le Reich allemand (avec prot fin) | it -> fr |