Index année 1913, répertoire 00
Ref. RS
Titre
Langues
1
0.274.183.491
Erklärung vom Februar zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Übermittlung von gerichtlichen und aussergerichtlichen Aktenstücken sowie von Requisitorien in Zivil- und Handelssachen (mit Verzeichnis und Beilage)
Déclaration du
er
février entre la Suisse et la France relative à la transmission des actes judiciaires et extrajudiciaires et des commissions rogatoires en matière civile et commerciale (avec liste et annexe)
de -> fr
2
0.274.183.491
Erklärung vom Februar zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Übermittlung von gerichtlichen und aussergerichtlichen Aktenstücken sowie von Requisitorien in Zivil- und Handelssachen (mit Verzeichnis und Beilage)
Dichiarazione del
o
febbraio fra la Svizzera e la Francia circa la trasmissione di atti giudiziali e stragiudiziali e di commissioni rogatorie in materia civile e commerciale (con Elenco e allegati)
de -> it
3
0.274.183.491
Déclaration du
er
février entre la Suisse et la France relative à la transmission des actes judiciaires et extrajudiciaires et des commissions rogatoires en matière civile et commerciale (avec liste et annexe)
Erklärung vom Februar zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Übermittlung von gerichtlichen und aussergerichtlichen Aktenstücken sowie von Requisitorien in Zivil- und Handelssachen (mit Verzeichnis und Beilage)
fr -> de
4
0.274.183.491
Déclaration du
er
février entre la Suisse et la France relative à la transmission des actes judiciaires et extrajudiciaires et des commissions rogatoires en matière civile et commerciale (avec liste et annexe)
Dichiarazione del
o
febbraio fra la Svizzera e la Francia circa la trasmissione di atti giudiziali e stragiudiziali e di commissioni rogatorie in materia civile e commerciale (con Elenco e allegati)
fr -> it
5
0.274.183.491
Dichiarazione del
o
febbraio fra la Svizzera e la Francia circa la trasmissione di atti giudiziali e stragiudiziali e di commissioni rogatorie in materia civile e commerciale (con Elenco e allegati)
Erklärung vom Februar zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Übermittlung von gerichtlichen und aussergerichtlichen Aktenstücken sowie von Requisitorien in Zivil- und Handelssachen (mit Verzeichnis und Beilage)
it -> de
6
0.274.183.491
Dichiarazione del
o
febbraio fra la Svizzera e la Francia circa la trasmissione di atti giudiziali e stragiudiziali e di commissioni rogatorie in materia civile e commerciale (con Elenco e allegati)
Déclaration du
er
février entre la Suisse et la France relative à la transmission des actes judiciaires et extrajudiciaires et des commissions rogatoires en matière civile et commerciale (avec liste et annexe)
it -> fr
7
0.721.809.349.2
Übereinkunft vom Oktober mit Frankreich betreffend die Gewinnung der Wasserkräfte der Rhone zwischen dem projektierten Kraftwerk von La Plaine und einem noch zu bestimmenden Punkt oberhalb der Brücke von Pougny-Chancy
Convention du octobre avec la France pour l’aménagement de la puissance hydraulique du Rhône entre l’usine projetée de La Plaine et un point à déterminer en amont du pont de Pougny-Chancy
de -> fr
8
0.721.809.349.2
Übereinkunft vom Oktober mit Frankreich betreffend die Gewinnung der Wasserkräfte der Rhone zwischen dem projektierten Kraftwerk von La Plaine und einem noch zu bestimmenden Punkt oberhalb der Brücke von Pougny-Chancy
Convenzione del ottobre colla Francia per l’utilizzazione della forza idraulica del Rodano tra l’impianto progettato di La Plaine e un punto ancora da determinarsi superiormente al ponte di Pougny-Chancy
de -> it
9
0.721.809.349.2
Convention du octobre avec la France pour l’aménagement de la puissance hydraulique du Rhône entre l’usine projetée de La Plaine et un point à déterminer en amont du pont de Pougny-Chancy
Übereinkunft vom Oktober mit Frankreich betreffend die Gewinnung der Wasserkräfte der Rhone zwischen dem projektierten Kraftwerk von La Plaine und einem noch zu bestimmenden Punkt oberhalb der Brücke von Pougny-Chancy
fr -> de
10
0.721.809.349.2
Convention du octobre avec la France pour l’aménagement de la puissance hydraulique du Rhône entre l’usine projetée de La Plaine et un point à déterminer en amont du pont de Pougny-Chancy
Convenzione del ottobre colla Francia per l’utilizzazione della forza idraulica del Rodano tra l’impianto progettato di La Plaine e un punto ancora da determinarsi superiormente al ponte di Pougny-Chancy
fr -> it
11
0.721.809.349.2
Convenzione del ottobre colla Francia per l’utilizzazione della forza idraulica del Rodano tra l’impianto progettato di La Plaine e un punto ancora da determinarsi superiormente al ponte di Pougny-Chancy
Übereinkunft vom Oktober mit Frankreich betreffend die Gewinnung der Wasserkräfte der Rhone zwischen dem projektierten Kraftwerk von La Plaine und einem noch zu bestimmenden Punkt oberhalb der Brücke von Pougny-Chancy
it -> de
12
0.721.809.349.2
Convenzione del ottobre colla Francia per l’utilizzazione della forza idraulica del Rodano tra l’impianto progettato di La Plaine e un punto ancora da determinarsi superiormente al ponte di Pougny-Chancy
Convention du octobre avec la France pour l’aménagement de la puissance hydraulique du Rhône entre l’usine projetée de La Plaine et un point à déterminer en amont du pont de Pougny-Chancy
it -> fr
13
513.511
Bundesbeschluss vom Dezember betreffend die Unterstützung des schweizerischen Zentralvereins vom Roten Kreuz
Arrêté fédéral du décembre relatif à une subvention à accorder à la société centrale de la Croix-Rouge suisse
de -> fr
14
513.511
Bundesbeschluss vom Dezember betreffend die Unterstützung des schweizerischen Zentralvereins vom Roten Kreuz
Decreto federale del dicembre che accorda una sovvenzione alla Società centrale della Croce Rossa svizzera
de -> it
15
513.511
Arrêté fédéral du décembre relatif à une subvention à accorder à la société centrale de la Croix-Rouge suisse
Bundesbeschluss vom Dezember betreffend die Unterstützung des schweizerischen Zentralvereins vom Roten Kreuz
fr -> de
16
513.511
Arrêté fédéral du décembre relatif à une subvention à accorder à la société centrale de la Croix-Rouge suisse
Decreto federale del dicembre che accorda una sovvenzione alla Società centrale della Croce Rossa svizzera
fr -> it
17
513.511
Decreto federale del dicembre che accorda una sovvenzione alla Società centrale della Croce Rossa svizzera
Bundesbeschluss vom Dezember betreffend die Unterstützung des schweizerischen Zentralvereins vom Roten Kreuz
it -> de
18
513.511
Decreto federale del dicembre che accorda una sovvenzione alla Società centrale della Croce Rossa svizzera
Arrêté fédéral du décembre relatif à une subvention à accorder à la société centrale de la Croix-Rouge suisse
it -> fr
A propos de Droit bilingue