Index année 1899, répertoire 00

Ref. RSTitreLangues
10.193.211 Konvention vom Juli für die friedliche Regelung internationaler Streitigkeiten (mit Schlussprotokoll)
Convention du juillet pour le règlement pacifique des conflits internationaux (avec acte final)
de -> fr
20.193.211 Konvention vom Juli für die friedliche Regelung internationaler Streitigkeiten (mit Schlussprotokoll)
Convenzione del luglio per il regolamento pacifico dei conflitti internazionali (con Atto finale)
de -> it
30.193.211 Convention du juillet pour le règlement pacifique des conflits internationaux (avec acte final)
Konvention vom Juli für die friedliche Regelung internationaler Streitigkeiten (mit Schlussprotokoll)
fr -> de
40.193.211 Convention du juillet pour le règlement pacifique des conflits internationaux (avec acte final)
Convenzione del luglio per il regolamento pacifico dei conflitti internazionali (con Atto finale)
fr -> it
50.193.211 Convenzione del luglio per il regolamento pacifico dei conflitti internazionali (con Atto finale)
Konvention vom Juli für die friedliche Regelung internationaler Streitigkeiten (mit Schlussprotokoll)
it -> de
60.193.211 Convenzione del luglio per il regolamento pacifico dei conflitti internazionali (con Atto finale)
Convention du juillet pour le règlement pacifique des conflits internationaux (avec acte final)
it -> fr
70.515.103 Erklärung vom Juli betreffend den Gebrauch von Kugeln, die sich leicht im menschlichen Körper ausbreiten oder abplatten
Déclaration du juillet concernant l’emploi de balles qui s’épanouissent ou s’aplatissent facilement dans le corps humain
de -> fr
80.515.103 Erklärung vom Juli betreffend den Gebrauch von Kugeln, die sich leicht im menschlichen Körper ausbreiten oder abplatten
Dichiarazione del luglio circa l’uso di palle che si dilatano o si schiacciano facilmente nel corpo umano
de -> it
90.515.103 Déclaration du juillet concernant l’emploi de balles qui s’épanouissent ou s’aplatissent facilement dans le corps humain
Erklärung vom Juli betreffend den Gebrauch von Kugeln, die sich leicht im menschlichen Körper ausbreiten oder abplatten
fr -> de
100.515.103 Déclaration du juillet concernant l’emploi de balles qui s’épanouissent ou s’aplatissent facilement dans le corps humain
Dichiarazione del luglio circa l’uso di palle che si dilatano o si schiacciano facilmente nel corpo umano
fr -> it
110.515.103 Dichiarazione del luglio circa l’uso di palle che si dilatano o si schiacciano facilmente nel corpo umano
Erklärung vom Juli betreffend den Gebrauch von Kugeln, die sich leicht im menschlichen Körper ausbreiten oder abplatten
it -> de
120.515.103 Dichiarazione del luglio circa l’uso di palle che si dilatano o si schiacciano facilmente nel corpo umano
Déclaration du juillet concernant l’emploi de balles qui s’épanouissent ou s’aplatissent facilement dans le corps humain
it -> fr
130.515.102 Erklärung vom Juli betreffend die Verwendung von Geschossen, die erstickende oder giftige Gase verbreiten
Déclaration du juillet concernant l’emploi de projectiles qui répandent des gaz asphyxiants ou délétères
de -> fr
140.515.102 Erklärung vom Juli betreffend die Verwendung von Geschossen, die erstickende oder giftige Gase verbreiten
Dichiarazione del luglio circa l’uso di proiettili che spandono gas asfissianti o deleteri
de -> it
150.515.102 Déclaration du juillet concernant l’emploi de projectiles qui répandent des gaz asphyxiants ou délétères
Erklärung vom Juli betreffend die Verwendung von Geschossen, die erstickende oder giftige Gase verbreiten
fr -> de
160.515.102 Déclaration du juillet concernant l’emploi de projectiles qui répandent des gaz asphyxiants ou délétères
Dichiarazione del luglio circa l’uso di proiettili che spandono gas asfissianti o deleteri
fr -> it
170.515.102 Dichiarazione del luglio circa l’uso di proiettili che spandono gas asfissianti o deleteri
Erklärung vom Juli betreffend die Verwendung von Geschossen, die erstickende oder giftige Gase verbreiten
it -> de
180.515.102 Dichiarazione del luglio circa l’uso di proiettili che spandono gas asfissianti o deleteri
Déclaration du juillet concernant l’emploi de projectiles qui répandent des gaz asphyxiants ou délétères
it -> fr
190.515.111 Internationale Übereinkunft vom Juli betreffend die Gesetze und Gebräuche des Landkriegs (mit Reglement)
Convention du juillet concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre (avec règlement)
de -> fr
200.515.111 Internationale Übereinkunft vom Juli betreffend die Gesetze und Gebräuche des Landkriegs (mit Reglement)
Convenzione internazionale del luglio concernente le leggi e gli usi della guerra terrestre (con R)
de -> it
210.515.111 Convention du juillet concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre (avec règlement)
Internationale Übereinkunft vom Juli betreffend die Gesetze und Gebräuche des Landkriegs (mit Reglement)
fr -> de
220.515.111 Convention du juillet concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre (avec règlement)
Convenzione internazionale del luglio concernente le leggi e gli usi della guerra terrestre (con R)
fr -> it
230.515.111 Convenzione internazionale del luglio concernente le leggi e gli usi della guerra terrestre (con R)
Internationale Übereinkunft vom Juli betreffend die Gesetze und Gebräuche des Landkriegs (mit Reglement)
it -> de
240.515.111 Convenzione internazionale del luglio concernente le leggi e gli usi della guerra terrestre (con R)
Convention du juillet concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre (avec règlement)
it -> fr


A propos de Droit bilingue