Index

0.631.242.349.1

Texte original

Déclaration additionnelle à la convention du 10 août 1877 relative au contrôle du mouvement des boissons entre la Suisse et la France

Signée les 30 juillet/18 août 1897
Entrée en vigueur le 18 août 1897

Le Conseil fédéral suisse et le Président de la République française adhèrent à la disposition additionnelle suivante à la convention du 10 août 18771, entrée en vigueur le 10 avril 1878 en vertu d’un arrêté du Conseil fédéral du 20 novembre 1877 et d’un décret du gouvernement de la République française du 23 mars 1878.

Le visa prévu à l’art. 2 de la convention du 10 août 1877 devra désormais être apposé par les bureaux français chargés du contrôle du mouvement des boissons entre la Suisse et la France, non seulement sur les acquits—à—caution suisses, mais encore sur les déclarations d’exportation des boissons fabriquées en Suisse avec de l’alcool monopolisé, telles que: l’absinthe et le vermouth, le rhum, le cognac, l’eau de cerises, etc., artificiels, conformément aux prescriptions de l’article premier du décret du 23 septembre 1896 du Président de la République française.

Deucher


RS 12 769


1 RS 0.631.242.349


Faure

Index

0.631.242.349.1

Übersetzung1

Zusatzerklärung zur Übereinkunft vom 10. August 1877 betreffend die Kontrolle des Getränkeverkehrs zwischen der Schweiz und Frankreich

Unterzeichnet am 30. Juli/ 18. August 1897
In Kraft getreten am 18. August 1897

Der Schweizerische Bundesrat und der Präsident der Französischen Republik erklären sich einverstanden mit nachstehender Zusatzbestimmung zur Übereinkunft vom 10. August 18772, in Kraft getreten den 10. April 1878 zufolge Bundesratsbeschluss vom 20. November 1877 und Dekret der Regierung der Französischen Republik vom 23. März 1878:

Das in Artikel 2 der Übereinkunft vom 10. August 1877 vorgesehene Visum ist inskünftig von den französischen Büros, welche mit der Kontrolle des Getränkeverkehrs zwischen der Schweiz und Frankreich betraut sind, nicht nur den schweizerischen Geleitscheinen beizusetzen, sondern gemäss den Bestimmungen von Artikel 1 des Dekrets des Präsidenten der Französischen Republik vom 23. September 1896 auch den Deklarationen für die Ausfuhr von in der Schweiz mit monopolisiertem Alkohol hergestellten künstlichen Getränken, wie Absinth, Wermut, Rum, Cognac, Kirschwasser usw.

Deucher


BS 12 821


1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.2 SR 0.631.242.349


Faure

Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-18T06:48:04
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/18970013/index.html
Script écrit en Powered by Perl