Index année 1888, répertoire 00

Ref. RSTitreLangues
10.142.118.181 Niederlassungs- und Konsularvertrag vom Februar zwischen der Schweiz und Serbien
Convention d’établissement et consulaire du février entre la Suisse et la Serbie (Yougoslavie)
de -> fr
20.142.118.181 Niederlassungs- und Konsularvertrag vom Februar zwischen der Schweiz und Serbien
Trattato di domicilio e consolare del febbraio tra la Svizzera e la Serbia (Jugoslavia)
de -> it
30.142.118.181 Convention d’établissement et consulaire du février entre la Suisse et la Serbie (Yougoslavie)
Niederlassungs- und Konsularvertrag vom Februar zwischen der Schweiz und Serbien
fr -> de
40.142.118.181 Convention d’établissement et consulaire du février entre la Suisse et la Serbie (Yougoslavie)
Trattato di domicilio e consolare del febbraio tra la Svizzera e la Serbia (Jugoslavia)
fr -> it
50.142.118.181 Trattato di domicilio e consolare del febbraio tra la Svizzera e la Serbia (Jugoslavia)
Niederlassungs- und Konsularvertrag vom Februar zwischen der Schweiz und Serbien
it -> de
60.142.118.181 Trattato di domicilio e consolare del febbraio tra la Svizzera e la Serbia (Jugoslavia)
Convention d’établissement et consulaire du février entre la Suisse et la Serbie (Yougoslavie)
it -> fr
70.142.113.271 Freundschafts-, Niederlassungs- und Handelsvertrag vom Juni zwischen der Schweiz und der Republik Ecuador
Traité d’amitié, d’établissement et de commerce du juin entre la Suisse et la République de l’Equateur
de -> fr
80.142.113.271 Freundschafts-, Niederlassungs- und Handelsvertrag vom Juni zwischen der Schweiz und der Republik Ecuador
Trattato d’amicizia, di domicilio e di commercio del giugno tra la Svizzera e la Repubblica dell’Equatore
de -> it
90.142.113.271 Traité d’amitié, d’établissement et de commerce du juin entre la Suisse et la République de l’Equateur
Freundschafts-, Niederlassungs- und Handelsvertrag vom Juni zwischen der Schweiz und der Republik Ecuador
fr -> de
100.142.113.271 Traité d’amitié, d’établissement et de commerce du juin entre la Suisse et la République de l’Equateur
Trattato d’amicizia, di domicilio e di commercio del giugno tra la Svizzera e la Repubblica dell’Equatore
fr -> it
110.142.113.271 Trattato d’amicizia, di domicilio e di commercio del giugno tra la Svizzera e la Repubblica dell’Equatore
Freundschafts-, Niederlassungs- und Handelsvertrag vom Juni zwischen der Schweiz und der Republik Ecuador
it -> de
120.142.113.271 Trattato d’amicizia, di domicilio e di commercio del giugno tra la Svizzera e la Repubblica dell’Equatore
Traité d’amitié, d’établissement et de commerce du juin entre la Suisse et la République de l’Equateur
it -> fr
130.353.932.7 Provisorisches Übereinkommen vom Juni zwischen der Schweiz und der Republik Ecuador über die gegenseitige Auslieferung von Verbrechern und den Vollzug von Requisitorien
Arrangement provisoire du juin entre la Suisse et la République de l’Equateur sur l’extradition des malfaiteurs et l’exécution des commissions rogatoires
de -> fr
140.353.932.7 Provisorisches Übereinkommen vom Juni zwischen der Schweiz und der Republik Ecuador über die gegenseitige Auslieferung von Verbrechern und den Vollzug von Requisitorien
Accordo provvisorio del giugno tra la Svizzera e la Repubblica dell’Equatore su l’estradizione dei delinquenti e l’esecuzione delle commissioni rogatorie
de -> it
150.353.932.7 Arrangement provisoire du juin entre la Suisse et la République de l’Equateur sur l’extradition des malfaiteurs et l’exécution des commissions rogatoires
Provisorisches Übereinkommen vom Juni zwischen der Schweiz und der Republik Ecuador über die gegenseitige Auslieferung von Verbrechern und den Vollzug von Requisitorien
fr -> de
160.353.932.7 Arrangement provisoire du juin entre la Suisse et la République de l’Equateur sur l’extradition des malfaiteurs et l’exécution des commissions rogatoires
Accordo provvisorio del giugno tra la Svizzera e la Repubblica dell’Equatore su l’estradizione dei delinquenti e l’esecuzione delle commissioni rogatorie
fr -> it
170.353.932.7 Accordo provvisorio del giugno tra la Svizzera e la Repubblica dell’Equatore su l’estradizione dei delinquenti e l’esecuzione delle commissioni rogatorie
Provisorisches Übereinkommen vom Juni zwischen der Schweiz und der Republik Ecuador über die gegenseitige Auslieferung von Verbrechern und den Vollzug von Requisitorien
it -> de
180.353.932.7 Accordo provvisorio del giugno tra la Svizzera e la Repubblica dell’Equatore su l’estradizione dei delinquenti e l’esecuzione delle commissioni rogatorie
Arrangement provisoire du juin entre la Suisse et la République de l’Equateur sur l’extradition des malfaiteurs et l’exécution des commissions rogatoires
it -> fr
190.811.119.454.1 Übereinkunft vom Juni zwischen der Schweiz und Italien betreffend die gegenseitige Zulassung der an der Grenze wohnenden Medizinalpersonen zur Berufsausübung
Convention du juin entre la Suisse et l’Italie concernant la réciprocité dans l’exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontière
de -> fr
200.811.119.454.1 Übereinkunft vom Juni zwischen der Schweiz und Italien betreffend die gegenseitige Zulassung der an der Grenze wohnenden Medizinalpersonen zur Berufsausübung
Convenzione del giugno tra la Svizzera e l’Italia per l’ammissione reciproca degli esercenti arti salutari domiciliati nei distretti di frontiera all’esercizio della professione
de -> it
210.811.119.454.1 Convention du juin entre la Suisse et l’Italie concernant la réciprocité dans l’exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontière
Übereinkunft vom Juni zwischen der Schweiz und Italien betreffend die gegenseitige Zulassung der an der Grenze wohnenden Medizinalpersonen zur Berufsausübung
fr -> de
220.811.119.454.1 Convention du juin entre la Suisse et l’Italie concernant la réciprocité dans l’exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontière
Convenzione del giugno tra la Svizzera e l’Italia per l’ammissione reciproca degli esercenti arti salutari domiciliati nei distretti di frontiera all’esercizio della professione
fr -> it
230.811.119.454.1 Convenzione del giugno tra la Svizzera e l’Italia per l’ammissione reciproca degli esercenti arti salutari domiciliati nei distretti di frontiera all’esercizio della professione
Übereinkunft vom Juni zwischen der Schweiz und Italien betreffend die gegenseitige Zulassung der an der Grenze wohnenden Medizinalpersonen zur Berufsausübung
it -> de
240.811.119.454.1 Convenzione del giugno tra la Svizzera e l’Italia per l’ammissione reciproca degli esercenti arti salutari domiciliati nei distretti di frontiera all’esercizio della professione
Convention du juin entre la Suisse et l’Italie concernant la réciprocité dans l’exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontière
it -> fr


A propos de Droit bilingue