Index Fichier unique

Art. 9
Art. 11

Art. 10

Die zollamtliche Abfertigung seitens der Verwaltungen der beiden Staaten findet ausschliesslich auf den internationalen Stationen statt.

Dabei soll bezüglich der Passagiereffekten und des Reisegepäcks jede nach den bestehenden Gesetzen zulässige Erleichterung und Vereinfachung eintreten.

Die nähern Formalitäten sollen zwischen den Zollverwaltungen der beiden Staaten, der Betriebseröffnung vorgängig, durch eine besondere Vereinbarung geregelt werden.1


1 Siehe SR 0.631.252.945.43

Index Fichier unique

Art. 9
Art. 11

Art. 10

La espedizione daziaria da parte delle Amministrazioni dei due Stati ha luogo esclusivamente alle stazioni internazionali.

Per gli effetti e le bagaglie de’ viaggiatori si farà luogo ad ogni facilitazione e semplificazione che sarà compatibile colle leggi vigenti.

Le più speciali formalità saranno regolate mediante appositi accordi1 fra le Amministrazioni daziarie de’ due Stati, prima dell’apertura dell’esercizio.


1 Vedi RS 0.631.252.945.43

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-18T11:23:36
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/18730009/index.html
Script écrit en Powered by Perl