Index année 1868, répertoire 00

Ref. RSTitreLangues
10.142.114.541 Niederlassungs- und Konsularvertrag vom Juli zwischen der Schweiz und Italien (mit Erkl)
Convention d’établissement et consulaire du juillet entre la Suisse et l’Italie (avec décl)
de -> fr
20.142.114.541 Niederlassungs- und Konsularvertrag vom Juli zwischen der Schweiz und Italien (mit Erkl)
Trattato di domicilio e consolare del luglio tra la Svizzera e l’Italia (con Dichiarazione)
de -> it
30.142.114.541 Convention d’établissement et consulaire du juillet entre la Suisse et l’Italie (avec décl)
Niederlassungs- und Konsularvertrag vom Juli zwischen der Schweiz und Italien (mit Erkl)
fr -> de
40.142.114.541 Convention d’établissement et consulaire du juillet entre la Suisse et l’Italie (avec décl)
Trattato di domicilio e consolare del luglio tra la Svizzera e l’Italia (con Dichiarazione)
fr -> it
50.142.114.541 Trattato di domicilio e consolare del luglio tra la Svizzera e l’Italia (con Dichiarazione)
Niederlassungs- und Konsularvertrag vom Juli zwischen der Schweiz und Italien (mit Erkl)
it -> de
60.142.114.541 Trattato di domicilio e consolare del luglio tra la Svizzera e l’Italia (con Dichiarazione)
Convention d’établissement et consulaire du juillet entre la Suisse et l’Italie (avec décl)
it -> fr
70.747.224.101 Revidierte Rheinschifffahrts-Akte vom Oktober zwischen Baden, Bayern, Frankreich, Hessen, den Niederlanden und Preussen (mit Schlussprotokoll, Zusatzart und Zeichnungsprotokoll)
Convention révisée pour la navigation du Rhin, signée à Mannheim le octobre , entre le Grand-Duché de Bade, la Bavière, la France, le Grand-Duché de Hesse, les Pays-Bas et la Prusse (avec prot de clôture, prot add et prot signature)
de -> fr
80.747.224.101 Revidierte Rheinschifffahrts-Akte vom Oktober zwischen Baden, Bayern, Frankreich, Hessen, den Niederlanden und Preussen (mit Schlussprotokoll, Zusatzart und Zeichnungsprotokoll)
Convenzione riveduta per la navigazione sul Reno, firmata a Mannheim il ottobre , tra il Granducato di Baden, la Baviera, la Francia, il Granducato di Hessen, i Paesi Bassi e la Prussia (con Protocollo finale, Protocollo add e Prot di firma)
de -> it
90.747.224.101 Convention révisée pour la navigation du Rhin, signée à Mannheim le octobre , entre le Grand-Duché de Bade, la Bavière, la France, le Grand-Duché de Hesse, les Pays-Bas et la Prusse (avec prot de clôture, prot add et prot signature)
Revidierte Rheinschifffahrts-Akte vom Oktober zwischen Baden, Bayern, Frankreich, Hessen, den Niederlanden und Preussen (mit Schlussprotokoll, Zusatzart und Zeichnungsprotokoll)
fr -> de
100.747.224.101 Convention révisée pour la navigation du Rhin, signée à Mannheim le octobre , entre le Grand-Duché de Bade, la Bavière, la France, le Grand-Duché de Hesse, les Pays-Bas et la Prusse (avec prot de clôture, prot add et prot signature)
Convenzione riveduta per la navigazione sul Reno, firmata a Mannheim il ottobre , tra il Granducato di Baden, la Baviera, la Francia, il Granducato di Hessen, i Paesi Bassi e la Prussia (con Protocollo finale, Protocollo add e Prot di firma)
fr -> it
110.747.224.101 Convenzione riveduta per la navigazione sul Reno, firmata a Mannheim il ottobre , tra il Granducato di Baden, la Baviera, la Francia, il Granducato di Hessen, i Paesi Bassi e la Prussia (con Protocollo finale, Protocollo add e Prot di firma)
Revidierte Rheinschifffahrts-Akte vom Oktober zwischen Baden, Bayern, Frankreich, Hessen, den Niederlanden und Preussen (mit Schlussprotokoll, Zusatzart und Zeichnungsprotokoll)
it -> de
120.747.224.101 Convenzione riveduta per la navigazione sul Reno, firmata a Mannheim il ottobre , tra il Granducato di Baden, la Baviera, la Francia, il Granducato di Hessen, i Paesi Bassi e la Prussia (con Protocollo finale, Protocollo add e Prot di firma)
Convention révisée pour la navigation du Rhin, signée à Mannheim le octobre , entre le Grand-Duché de Bade, la Bavière, la France, le Grand-Duché de Hesse, les Pays-Bas et la Prusse (avec prot de clôture, prot add et prot signature)
it -> fr
130.515.101 Erklärung vom November/ Dezember betreffend Nichtanwendung der Sprenggeschosse im Kriege
Déclaration des novembre/ décembre concernant l’interdiction des projectiles explosibles en temps de guerre
de -> fr
140.515.101 Erklärung vom November/ Dezember betreffend Nichtanwendung der Sprenggeschosse im Kriege
Dichiarazione del novembre/ dicembre sul non usare proiettili ad esplosione in guerra
de -> it
150.515.101 Déclaration des novembre/ décembre concernant l’interdiction des projectiles explosibles en temps de guerre
Erklärung vom November/ Dezember betreffend Nichtanwendung der Sprenggeschosse im Kriege
fr -> de
160.515.101 Déclaration des novembre/ décembre concernant l’interdiction des projectiles explosibles en temps de guerre
Dichiarazione del novembre/ dicembre sul non usare proiettili ad esplosione in guerra
fr -> it
170.515.101 Dichiarazione del novembre/ dicembre sul non usare proiettili ad esplosione in guerra
Erklärung vom November/ Dezember betreffend Nichtanwendung der Sprenggeschosse im Kriege
it -> de
180.515.101 Dichiarazione del novembre/ dicembre sul non usare proiettili ad esplosione in guerra
Déclaration des novembre/ décembre concernant l’interdiction des projectiles explosibles en temps de guerre
it -> fr


A propos de Droit bilingue