Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

813.121 Verordnung des EDI vom 15. August 2014 über Vollzugsregelungen zur Biozidprodukteverordnung (Biozidprodukte-Vollzugsverordnung EDI)

Inverser les langues

813.121 Ordonnance du DFI du 15 août 2014 sur les règles d'exécution relatives à l'ordonnance sur les produits biocides (Ordonnance d'exécution du DFI sur les produits biocides)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Objet
Art. 2 Ausnahme vom Geltungsbereich
Art. 2 Exclusion du champ d’application
Art. 3 Begriffe
Art. 3 Définitions
Art. 4 Gleiches Biozidprodukt
Art. 4
Art. 5 Gesuch
Art. 5 Demande
Art. 6 Kostenvorschuss, Validierung und Bewertung
Art. 6 Avance sur les frais, validation et évaluation
Art. 7 Verfügungsinhalt
Art. 7 Contenu de la décision
Art. 8 Einordnung einer Änderung und Überwachung
Art. 8 Classification des modifications et surveillance
Art. 9 Bündelung von Änderungen
Art. 9 Regroupement de modifications
Art. 10 Inhalt der Notifizierung oder des Antrags
Art. 10 Contenu de la notification ou de la demande
Art. 11 Notifizierung von verwaltungstechnischen Änderungen
Art. 11 Notification de modifications administratives
Art. 12 Antrag für geringfügige Änderungen einer Zulassung
Art. 12
Art. 13 Antrag für geringfügige Änderungen einer Anerkennung
Art. 13
Art. 14 Antrag für wesentliche Änderungen einer Zulassung
Art. 14
Art. 15 Antrag für wesentliche Änderungen einer Anerkennung
Art. 15
Art. 15a
Art. 15a
Art. 15b Allgemeine Bestimmungen
Art. 15b Dispositions générales
Art. 15c Inhalt des Antrags
Art. 15c Contenu de la demande
Art. 15d Kostenvorschuss und Prüfung
Art. 15d Avance sur les frais et vérification
Art. 15e Entscheid
Art. 15e Décision
Art. 15f Abverkauf
Art. 15f Liquidation des stocks
Art. 16
Art. 16
Art. 17
Art. 17
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.