Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

748.131.3 Verordnung vom 25. April 2012 über die Flughafengebühren

Inverser les langues

748.131.3 Ordonnance du 25 avril 2012 sur les redevances aéroportuaires

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Gegenstand und Geltungsbereich
Art. 1 Objet et champ d’application
Art. 2 Begriffe
Art. 2 Définitions
Art. 3 Erhebung von Flughafengebühren
Art. 3 Perception des redevances aéroportuaires
Art. 4 Veröffentlichung der Flughafengebühren
Art. 4 Publication des tarifs des redevances
Art. 5 Gebührenschuldnerin oder Gebührenschuldner
Art. 5 Assujettissement aux redevances
Art. 6 Aufsicht
Art. 6 Surveillance
Art. 7 Entscheide des BAZL
Art. 7 Décisions de l’OFAC
Art. 8 Entscheidfristen des BAZL
Art. 8 Délais de décision de l’OFAC
Art. 9 Auskunftspflicht
Art. 9 Obligation de renseigner
Art. 10 Gebührenperioden
Art. 10 Périodes tarifaires
Art. 11 Anpassung vor dem vorgesehenen Termin
Art. 11 Adaptation des tarifs des redevances avant le délai prévu
Art. 12 Auslastungszuschläge
Art. 12 Surtaxes de congestion aéroportuaire
Art. 13 Differenzierte Gebühren
Art. 13 Redevances modulées
Art. 14 Vorfinanzierung
Art. 14 Préfinancement
Art. 15 Teuerungsbedingte Kostensteigerungen
Art. 15 Augmentations des coûts liées au renchérissement
Art. 16 Abschreibungen
Art. 16 Amortissement
Art. 17 Angemessene Kapitalverzinsung
Art. 17 Rémunération raisonnable du capital
Art. 18
Art. 18
Art. 19 Rechnungslegung
Art. 19 Présentation des comptes
Art. 20
Art. 20
Art. 20a Information über das Verfahren
Art. 20a Information sur la procédure
Art. 20b Beteiligung weiterer Flughafennutzer am Verfahren
Art. 20b Participation d’autres usagers de l’aéroport à la procédure
Art. 21 Grundsatz
Art. 21 Principe
Art. 22 Verhandlungsteilnehmer
Art. 22 Parties aux négociations
Art. 23 Vorverfahren
Art. 23 Procédure préliminaire
Art. 24 Organisation der Verhandlungen
Art. 24 Organisation des négociations
Art. 25 Abschluss der Vereinbarung oder Scheitern der Verhandlungen
Art. 25 Conclusion d’un accord ou échec des négociations
Art. 26 Überprüfung, Anpassung und Genehmigung der Vereinbarungen
Art. 26 Examen, adaptation et approbation des accords
Art. 27 Erlass des Gebührenreglements
Art. 27 Établissement du règlement sur les redevances
Art. 28 Gebührenvorschlag
Art. 28 Proposition tarifaire
Art. 28a Gewährung des rechtlichen Gehörs
Art. 28a Octroi du droit d’être entendu
Art. 29 Berechnungsregeln
Art. 29 Règles de calcul
Art. 30 Verursacherprinzip
Art. 30 Principe de causalité
Art. 31 Einrichtungen und Dienste im Segment Flugverkehr
Art. 31 Installations et services du secteur trafic aérien
Art. 32 Einrichtungen und Dienste im Segment Luftsicherheit
Art. 32 Installations et services du secteur sûreté de l’aviation
Art. 33 Einrichtungen und Dienste im Segment PBEM
Art. 33 Installations et services du secteur PHMR
Art. 34 Transferzahlung für das Segment Flugverkehr
Art. 34 Transfert financier au profit du secteur trafic aérien
Art. 35 Entscheid des BAZL und Erlass des Gebührenreglements
Art. 35 Décision de l’OFAC et établissement du règlement sur les redevances
Art. 3638
Art. 3638
Art. 39 Berechnungsgrundlagen
Art. 39 Assiette de calcul
Art. 40 Rechnungslegung
Art. 40 Présentation des comptes
Art. 41 Konsultationsverfahren bei Gebührenanpassungen
Art. 41 Procédure de consultation préalable aux adaptations tarifaires
Art. 42 Veröffentlichung und Überprüfung
Art. 42 Publication et réexamen
Art. 43 Zugangsentgelte
Art. 43 Redevances d’accès
Art. 44 Nutzungsentgelte
Art. 44 Redevances d’utilisation
Art. 45 Bemessung der Zugangs- und der Nutzungsentgelte
Art. 45 Calcul des redevances d’accès et des redevances d’utilisation
Art. 46 Veröffentlichung und Überprüfung
Art. 46 Publication et réexamen
Art. 47 Berücksichtigung der Lärm- und Schadstoffemissionen
Art. 47 Prise en compte des émissions de bruit et de substances polluantes
Art. 48 Messgeräte und Berechnungsverfahren
Art. 48 Instruments de mesure et méthodes de calcul
Art. 49 Randstunden
Art. 49 Heures limites d’exploitation
Art. 50 Änderung bisherigen Rechts
Art. 50 Modification du droit en vigueur
Art. 51 Übergangsbestimmungen
Art. 51 Dispositions transitoires
Art. 51a Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 14. Juni 2019
Art. 51a Dispositions transitoires concernant la modification du 14 juin 2019
Art. 52 Inkrafttreten
Art. 52 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.