Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.117.542 Abkommen vom 4. November 2011 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Trinidad und Tobago über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für Inhaberinnen und Inhaber eines Diplomatenpasses, offiziellen Passes oder Dienstpasses

Inverser les langues

0.142.117.542 Accordo del 4 novembre 2011 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Trinidad e Tobago sulla soppressione reciproca dell'obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, ufficiale o di servizio

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Akkreditiertes diplomatisches und konsularisches Personal
Art. 1 Personale diplomatico e consolare accreditato
Art. 2 Andere Reisegründe
Art. 2 Altri motivi di viaggio
Art. 3 Einhaltung der innerstaatlichen Gesetzgebung
Art. 3 Rispetto della legislazione nazionale
Art. 4 Einreiseverweigerung
Art. 4 Rifiuto d’entrata
Art. 5 Notifikation der relevanten Dokumente
Art. 5 Notifica dei documenti pertinenti
Art. 6 Beilegung von Meinungsverschiedenheiten
Art. 6 Risoluzione delle controversie
Art. 7 Änderungen
Art. 7 Modifiche
Art. 8 Andere Abkommen
Art. 8 Altri accordi
Art. 9 Inkrafttreten
Art. 9 Entrata in vigore
Art. 10 Suspendierung
Art. 10 Sospensione
Art. 11
Art. 11 Durata di validità e denuncia
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.