Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 93 Industrie und Gewerbe
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie

935.91 Bundesgesetz vom 17. Dezember 2010 über das Bergführerwesen und Anbieten weiterer Risikoaktivitäten

Inverser les langues

935.91 Loi fédérale du 17 décembre 2010 sur les guides de montagne et les organisateurs d'autres activités à risque

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Geltungsbereich
Art. 1 Champ d’application
Art. 2 Sorgfaltspflichten
Art. 2 Devoirs de diligence
Art. 3 Bewilligungspflicht
Art. 3 Régime de l’autorisation
Art. 4 Bewilligung für Bergführer und Bergführerinnen
Art. 4 Régime de l’autorisation pour les guides de montagne
Art. 5 Bewilligung für Schneesportlehrer oder Schneesportlehrerinnen
Art. 5 Régime de l’autorisation pour les professeurs de sport de neige
Art. 6 Bewilligung für Anbieter von Aktivitäten nach Artikel 1 Absatz 2 Buchstaben c–e
Art. 6 Régime de l’autorisation pour les prestataires des activités définies à l’art. 1, al. 2, let. c à e
Art. 7 Erteilung und Erneuerung der Bewilligung
Art. 7 Octroi et renouvellement de l’autorisation
Art. 8 Wirksamkeit der Bewilligung
Art. 8 Validité de l’autorisation
Art. 9 Geltungsdauer der Bewilligung
Art. 9 Durée de l’autorisation
Art. 10 Entzug der Bewilligung
Art. 10 Retrait de l’autorisation
Art. 11 Gebühren
Art. 11 Emoluments
Art. 12 Auskunft
Art. 12 Renseignements
Art. 13
Art. 13
Art. 14
Art. 14
Art. 15 Übertretungen
Art. 15 Contraventions
Art. 16 Strafverfolgung
Art. 16 Poursuite pénale
Art. 17
Art. 17
Art. 18 Vollzug
Art. 18 Exécution
Art. 19 Übergangsbestimmungen
Art. 19 Dispositions transitoires
Art. 20 Inkrafttreten
Art. 20 Référendum et entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.