Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.42 Wissenschaft und Forschung
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.420.118 Abkommen vom 7. Dezember 2007 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Südafrika über die wissenschaftliche und technologische Zusammenarbeit

Inverser les langues

0.420.118 Accordo del 7 dicembre 2007 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Sudafrica sulla cooperazione scientifica e tecnologica

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Zweck
Art. 1 Scopo
Art. 2 Formen der Zusammenarbeit
Art. 2 Forme di cooperazione
Art. 3 Zuständige Stellen
Art. 3 Autorità competenti
Art. 4 Gemischter Ausschuss
Art. 4 Comitato misto
Art. 5 Vereinbarungen zur Umsetzung
Art. 5 Accordi di attuazione
Art. 6 Geistiges Eigentum
Art. 6 Proprietà intellettuale
Art. 7 Ausrüstungen und Apparate
Art. 7 Equipaggiamenti e apparecchiature
Art. 8 Austausch von Informationen
Art. 8 Scambio d’informazioni
Art. 9 Beteiligung Dritter
Art. 9 Parti terze
Art. 10 Finanzielle Angelegenheiten
Art. 10 Finanziamento
Art. 11 Hilfestellung und Erleichterungen
Art. 11 Sostegno e assistenza
Art. 12 Krankenversicherung
Art. 12 Assicurazione medica
Art. 13 Inkrafttreten, Dauer und Kündigung
Art. 13 Entrata in vigore e denuncia
Art. 14 Änderungen
Art. 14 Emendamenti
Art. 15 Beilegung von Meinungsverschiedenheiten
Art. 15 Composizione delle controversie
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.