Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.747.712 Protokoll von 2005 vom 14. Oktober 2005 zum Übereinkommen zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der Seeschifffahrt

Inverser les langues

0.747.712 Protocole de 2005 du 14 octobre 2005 relatif à la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. 1
Art. 1
Art. 2
Art. 2
Art. 3
Art. 3
Art. 4
Art. 4
Art. 5
Art. 5
Art. 6
Art. 6
Art. 7
Art. 7
Art. 8
Art. 8
Art. 9
Art. 9
Art. 10
Art. 10
Art. 11
Art. 11
Art. 12
Art. 12
Art. 13
Art. 13
Art. 14
Art. 14
Art. 15 Auslegung und Anwendung
Art. 15 Interprétation et application
Art. 16
Art. 16
lvlu1/Art. 17 Unterzeichnung, Ratifikation, Annahme, Genehmigung und Beitritt
lvlu1/Art. 17 Signature, ratification, acceptation, approbation et adhésion
lvlu1/Art. 18 Inkrafttreten
lvlu1/Art. 18 Entrée en vigueur
lvlu1/Art. 19 Kündigung
lvlu1/Art. 19 Dénonciation
lvlu1/Art. 20 Revision und Änderung
lvlu1/Art. 20 Révision et modification
lvlu1/Art. 21 Erklärungen
lvlu1/Art. 21 Déclarations
lvlu1/Art. 22 Änderungen der Anlage
lvlu1/Art. 22 Amendements à l’Annexe
lvlu1/Art. 23 Depositar
lvlu1/Art. 23 Dépositaire
lvlu1/Art. 24 Sprachen
lvlu1/Art. 24 Langues
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.