Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil

211.432.261 Verordnung vom 21. Mai 2008 über die Ingenieur-Geometerinnen und Ingenieur-Geometer (Geometerverordnung, GeomV)

Inverser les langues

211.432.261 Ordonnance du 21 mai 2008 concernant les ingénieurs géomètres (Ordonnance sur les géomètres, OGéom)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Grundsatz
Art. 2 Principe
Art. 3 Hochschulabschluss
Art. 3 Diplôme d’une haute école
Art. 4 Theoretische Vorbildung
Art. 4 Formation théorique
Art. 5 Anerkennungsverfahren
Art. 5 Procédure de reconnaissance
Art. 6 Prüfung der theoretischen Vorbildung
Art. 6 Examen de la formation théorique
Art. 7 Ergebnis der Prüfung
Art. 7 Résultat de l’examen
Art. 8 Wiederholung
Art. 8 Répétition
Art. 9 Prüfungsinhalt
Art. 9 Contenu de l’examen
Art. 10 Durchführung
Art. 10 Déroulement
Art. 11 Zulassungsverfahren
Art. 11 Procédure d’admission
Art. 12 Verhinderung
Art. 12 Empêchement
Art. 13 Ergebnis
Art. 13 Résultat
Art. 14 Patent
Art. 14 Brevet
Art. 15 Wiederholung
Art. 15 Répétition
Art. 16 Unlauterkeit
Art. 16 Déloyauté
Art. 17 Voraussetzungen
Art. 17 Conditions
Art. 18 Eintragung
Art. 18 Inscription
Art. 19 Löschung
Art. 19 Radiation
Art. 20 Inhalt
Art. 20 Contenu
Art. 21 Zugang
Art. 21 Accès
Art. 22 Berufspflichten
Art. 22 Obligations professionnelles
Art. 23 Inspektionsrecht
Art. 23 Droit d’inspection
Art. 24 Meldepflicht, Melderecht
Art. 24 Obligation et droit d’informer
Art. 25 Disziplinarverfahren
Art. 25 Procédure disciplinaire
Art. 26 Disziplinarmassnahmen
Art. 26 Mesures disciplinaires
Art. 27 Verjährung
Art. 27 Prescription
Art. 28 Löschung der Disziplinarmassnahme
Art. 28 Radiation de la mesure disciplinaire
Art. 29
Art. 29
Art. 3034
Art. 3034
Art. 35 Prüfungsgebühren
Art. 35 Émoluments d’examen
Art. 36 Registergebühr
Art. 36 Émolument relatif à l’inscription au registre
Art. 37 Gebühr des Disziplinarverfahrens
Art. 37 Émolument relatif à la procédure disciplinaire
Art. 38 Fälligkeit
Art. 38 Exigibilité
Art. 39 Anwendbarkeit der Allgemeinen Gebührenverordnung
Art. 39 Applicabilité de l’ordonnance générale sur les émoluments
Art. 40 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 40 Abrogation du droit en vigueur
Art. 41 Übergangsbestimmungen
Art. 41 Dispositions transitoires
Art. 42 Inkrafttreten
Art. 42 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.