Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.390 Abkommen vom 29. September 2005 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat, der Österreichischen Bundesregierung und der Regierung des Fürstentums Liechtenstein über den gegenseitigen Datenaustausch in Asylangelegenheiten

Inverser les langues

0.142.390 Accord du 29 septembre 2005 entre le Conseil fédéral suisse, le Gouvernement fédéral autrichien et le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein relatif à l'échange de données dans le domaine de l'asile

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 1 Définitions
Art. 2 Zweck des Abkommens
Art. 2 But de l’Accord
Art. 3 Datenübermittlung
Art. 3 Transmission des données
Art. 4 Zweckbindung
Art. 4 Affectation
Art. 5 Vertraulichkeit und Datensicherheit
Art. 5 Confidentialité et sécurité des données
Art. 6 Pflicht zur Richtigstellung, Löschung, Vernichtung und Auskunft
Art. 6 Devoir de rectification, d’effacement, de destruction et d’information
Art. 7 Zuständige Stellen
Art. 7 Organes compétents
Art. 8 Verhältnis zu anderen Abkommen
Art. 8 Relation avec d’autres accords
Art. 9 Schlussbestimmungen
Art. 9 Dispositions finales
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.