Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung
Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire

0.510.163.1 Abkommen vom 11. Oktober 2006 zwischen dem Chef des Eidgenössischen Departements für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport handelnd für den Schweizerischen Bundesrat und dem Bundesminister für Landesverteidigung der Republik Österreich über die Zusammenarbeit und gegenseitige Unterstützung im Rahmen der KFOR

Inverser les langues

0.510.163.1 Accord du 11 octobre 2006 entre le chef du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports agissant pour le Conseil fédéral suisse et le ministre de la défense de la République d'Autriche concernant la collaboration et l'appui réciproque dans le cadre de la KFOR

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. 1 Gegenstand des Abkommens
Art. 1 Objet de l’accord
Art. 2 Bereiche der Zusammenarbeit
Art. 2 Domaines de la collaboration
Art. 3 Kommandostruktur und Dienstposten
Art. 3 Structure de commandement et emplois
Art. 4 Disziplinar- und Strafgerichtsbarkeit
Art. 4 Juridiction disciplinaire et pénale
Art. 5 Einsatzbezogene Ausbildungszusammenarbeit
Art. 5 Collaboration dans le domaine de l’instruction axée sur l’engagement
Art. 6 Finanzielle Aspekte
Art. 6 Aspects financiers
Art. 7 Informationssicherheit
Art. 7 Sécurité de l’information
Art. 8 Streitbeilegung
Art. 8 Règlement des différends
Art. 9 Aufhebung bestehender Abkommen
Art. 9 Abrogation des accords existants
Art. 10 Schlussbestimmungen
Art. 10 Dispositions finales
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.