Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.742.140.22 Abkommen vom 28. März 2006 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Italienischen Republik über die Erneuerung der Konzession betreffend den Anschluss des schweizerischen Bahnnetzes an das italienische Bahnnetz durch den Simplon von der Landesgrenze bis Iselle sowie über den Betrieb der Bahnstrecke zwischen Iselle und Domodossola (Erneuerung der Simplonkonzession) (mit Notenaustausch)

Inverser les langues

0.742.140.22 Convenzione del 28 marzo 2006 tra il Consiglio federale svizzero ed il Governo della Repubblica italiana per il rinnovo della concessione relativa al collegamento della rete ferroviaria svizzera con la rete italiana attraverso il Sempione dal confine di Stato a Iselle e l'esercizio del tratto da Iselle a Domodossola (Rinnovo della concessione del Sempione) (con scambio di note)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Erneuerung und Dauer der Konzession
Art. 1 Rinnovo della Concessione e durata
Art. 2 Gegenstand der Konzession
Art. 2 Oggetto della concessione
Art. 3 Pflichten der Konzessionärin
Art. 3 Obblighi del concessionario
Art. 4 Bedingungen
Art. 4 Condizioni
Art. 5
Art. 5
Art. 6 Besondere Übereinkommen
Art. 6 Accordi collaterali
Art. 7 Souveränität
Art. 7 Sovranità
Art. 8 Landesverteidigung
Art. 8 Difesa nazionale
Art. 9 Haftung
Art. 9 Responsabilità
Art. 10 Überprüfung der Verpflichtungen
Art. 10 Controllo degli obblighi
Art. 11 Streitbeilegung
Art. 11 Risoluzione delle controversie
Art. 12 Internationale Verpflichtungen
Art. 12 Obblighi internazionali
Art. 13 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 13 Disposizioni abrogate
Art. 14 Inkrafttreten
Art. 14 Decorrenza
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.