Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle

0.231.151 Trattato OMPI del 20 dicembre 1996 sul diritto d'autore (WCT) (con dich.)

Inverser les langues

0.231.151 Traité de l'OMPI du 20 décembre 1996 sur le droit d'auteur (WCT) (avec décl.)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Rapporto con la Convenzione di Berna
Art. 1 Rapports avec la Convention de Berne
Art. 2 Oggetto della protezione del diritto d’autore
Art. 2 Étendue de la protection au titre du droit d’auteur
Art. 3 Applicazione degli articoli da 2 a 6 della Convenzione di Berna
Art. 3 Application des art. 2 à 6 de la Convention de Berne
Art. 4 Programmi per elaboratore
Art. 4 Programmes d’ordinateur
Art. 5 Compilazione di dati (banche dati)
Art. 5 Compilations de données (bases de données)
Art. 6 Diritto di distribuzione
Art. 6 Droit de distribution
Art. 7 Diritto di noleggio
Art. 7 Droit de location
Art. 8 Diritto di comunicazione al pubblico
Art. 8 Droit de communication au public
Art. 9 Durata della protezione delle opere fotografiche
Art. 9 Durée de la protection des œuvres photographiques
Art. 10 Limitazioni e eccezioni
Art. 10 Limitations et exceptions
Art. 11 Obblighi in materia di misure tecnologiche
Art. 11 Obligations relatives aux mesures techniques
Art. 12 Obblighi in materia di informazioni sulla gestione dei diritti
Art. 12 Obligations relatives à l’information sur le régime des droits
Art. 13 Efficacia temporale
Art. 13 Application dans le temps
Art. 14 Applicazione dei diritti
Art. 14 Dispositions relatives à la sanction des droits
Art. 15 Assemblea
Art. 15 Assemblée
Art. 16 Ufficio internazionale
Art. 16 Bureau international
Art. 17 Requisiti per l’adesione
Art. 17 Conditions à remplir pour devenir partie au traité
Art. 18 Diritti e obblighi
Art. 18 Droits et obligations découlant du traité
Art. 19 Firma
Art. 19 Signature du traité
Art. 20 Entrata in vigore
Art. 20 Entrée en vigueur du traité
Art. 21 Data effettiva di adesione
Art. 21 Date de la prise d’effet des obligations découlant du traité
Art. 22 Esclusione di riserve
Art. 22 Exclusion des réserves au traité
Art. 23 Denuncia
Art. 23 Dénonciation du traité
Art. 24 Lingue
Art. 24 Langues du traité
Art. 25 Organo depositario
Art. 25 Dépositaire
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.