Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 90 Regionalpolitik
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 90 Politique régionale

901.0 Bundesgesetz vom 6. Oktober 2006 über Regionalpolitik

Inverser les langues

901.0 Loi fédérale du 6 octobre 2006 sur la politique régionale

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Zweck
Art. 1 But
Art. 2 Grundsätze
Art. 2 Principes
Art. 3 Regionen
Art. 3 Régions
Art. 4 Förderung von Initiativen, Programmen und Projekten
Art. 4 Encouragement d’initiatives, de programmes et de projets
Art. 5 Förderung von Entwicklungsträgern, regionalen Geschäftsstellen und anderen regionalen Akteuren
Art. 5 Encouragement des organismes de développement régional, des secrétariats régionaux et des autres acteurs régionaux
Art. 6 Förderung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit
Art. 6 Encouragement de la coopération transfrontalière
Art. 7 Darlehen für Infrastrukturvorhaben
Art. 7 Prêts destinés aux projets d’infrastructure
Art. 8 Verzinsung, Rückzahlung der Darlehen und Darlehensverluste
Art. 8 Intérêts, remboursement des prêts et pertes
Art. 9 Allgemeine Voraussetzungen und Bedingungen
Art. 9 Conditions
Art. 10 Berggebiet und weiterer ländlicher Raum
Art. 10 Régions de montagne et milieu rural en général
Art. 11 Ausrichtung der Finanzhilfen und Darlehen
Art. 11 Versement des aides financières et des prêts
Art. 12 Steuererleichterungen
Art. 12 Allégements fiscaux
Art. 13 Flankierende Massnahmen
Art. 13 Mesures d’accompagnement
Art. 14 Mehrjahresprogramm
Art. 14 Programme pluriannuel
Art. 15 Aufgaben der Kantone
Art. 15 Tâches des cantons
Art. 16 Programmvereinbarungen und finanzielle Beteiligung der Kantone
Art. 16 Conventions-programmes et participation financière des cantons
Art. 17 Überwachung
Art. 17 Surveillance
Art. 18 Evaluation des Mehrjahresprogramms
Art. 18 Evaluation du programme pluriannuel
Art. 19 Gesuche um Steuererleichterungen und Verfahren
Art. 19 Demandes d’allégements fiscaux et procédure
Art. 20 Zusammenarbeit
Art. 20 Collaboration
Art. 21 Fonds für Regionalentwicklung
Art. 21 Fonds de développement régional
Art. 22 Bereitstellung der Mittel
Art. 22 Moyens financiers disponibles
Art. 23
Art. 23
Art. 24 Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts
Art. 24 Abrogation et modification du droit en vigueur
Art. 25 Übergangsbestimmungen
Art. 25 Dispositions transitoires
Art. 26 Referendum und Inkrafttreten
Art. 26 Référendum et entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.