Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

747.201.2 Verordnung vom 1. März 2006 über die zivile Schifffahrt der Bundesverwaltung (VZSchB)

Inverser les langues

747.201.2 Ordonnance du 1er mars 2006 concernant la navigation civile de l'administration fédérale (ONCAF)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Gegenstand und Geltungsbereich
Art. 1 Objet et champ d’application
Art. 1a Eidgenössischer Schiffsführerausweis
Art. 1a Permis de conduire fédéral pour conducteurs de bateaux
Art. 2 Einsatzgrundsätze
Art. 2 Principes d’engagement
Art. 3 Zuständigkeit
Art. 3 Compétence
Art. 4 Immatrikulation, Kennzeichen
Art. 4 Immatriculation, signes distinctifs
Art. 5 Verwendung
Art. 5 Utilisation
Art. 6 Vermietung
Art. 6 Location
Art. 7 Instandhaltung
Art. 7 Entretien
Art. 8
Art. 8
Art. 9 Ausbildung
Art. 9 Formation
Art. 10 Prüfung
Art. 10 Examen
Art. 11 Ausweis
Art. 11 Permis
Art. 12 Miete ziviler Schiffe durch den Bund
Art. 12 Location de bateaux civils par la Confédération
Art. 13 Unfälle, Schadenfälle
Art. 13 Accidents, dommages
Art. 13a Beförderung gefährlicher Güter
Art. 13a Transport de marchandises dangereuses
Art. 14 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 14 Abrogation du droit en vigueur
Art. 14a Übergangsbestimmung
Art. 14a Disposition transitoire
Art. 15 Inkrafttreten
Art. 15 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.