Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie

732.2 Bundesgesetz vom 22. Juni 2007 über das Eidgenössische Nuklearsicherheitsinspektorat (ENSIG)

Inverser les langues

732.2 Loi du 22 juin 2007 sur l'Inspection fédérale de la sécurité nucléaire (LIFSN)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Organisation
Art. 1 Organisation
Art. 2 Aufgaben
Art. 2 Tâches
Art. 3 Dienstleistungen
Art. 3 Prestations
Art. 4 Qualitätssicherung
Art. 4 Assurance qualité
Art. 5 Organe
Art. 5 Organes
Art. 6 ENSI-Rat
Art. 6 Conseil de l’IFSN
Art. 7 Geschäftsleitung
Art. 7 Direction
Art. 8 Revisionsstelle
Art. 8 Organe de révision
Art. 9 Anstellungsverhältnisse
Art. 9 Conditions d’engagement
Art. 10 Pensionskasse
Art. 10 Caisse de pensions
Art. 11 Gebühren und Aufsichtsabgaben
Art. 11 Emoluments et taxes de surveillance
Art. 12 Abgeltungen
Art. 12 Indemnisation
Art. 13 Tresorerie
Art. 13 Trésorerie
Art. 14 Reserven
Art. 14 Réserves
Art. 15 Rechnungslegung
Art. 15 Présentation des comptes
Art. 16 Verantwortlichkeit
Art. 16 Responsabilité
Art. 17 Steuerfreiheit
Art. 17 Exonération fiscale
Art. 18
Art. 18
Art. 19 Verwaltungsverfahren
Art. 19 Procédure administrative
Art. 20 Rechtsschutz
Art. 20 Voies de droit
Art. 21
Art. 21 Transfert des droits et des obligations
Art. 22 Übergang der Arbeitsverhältnisse
Art. 22 Transfert des rapports de travail
Art. 23 Zuständiger Arbeitgeber
Art. 23 Employeur compétent
Art. 24 Ausführungsbestimmungen
Art. 24 Dispositions d’exécution
Art. 25 Änderung bisherigen Rechts
Art. 25 Modification du droit en vigueur
Art. 26 Referendum und Inkrafttreten
Art. 26 Référendum et entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.