Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

748.411 Verordnung vom 17. August 2005 über den Lufttransport (Lufttransportverordnung, LTrV)

Inverser les langues

748.411 Ordonnance du 17 août 2005 sur le transport aérien (OTrA)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Geltungsbereich
Art. 1 Champ d’application
Art. 2 Ergänzende Bestimmungen
Art. 2 Dispositions complémentaires
Art. 3 Begriffe
Art. 3 Définitions
Art. 4 Beförderungsbedingungen
Art. 4 Conditions de transport
Art. 5 Reisende und Reisegepäck
Art. 5 Passagers et bagages
Art. 6 Güter
Art. 6 Marchandises
Art. 7 Tod oder Körperverletzung von Reisenden
Art. 7 Mort ou lésion corporelle d’un passager
Art. 8 Zerstörung, Verlust oder Beschädigung von Reisegepäck
Art. 8 Destruction, perte ou avarie de bagages
Art. 9 Zerstörung, Verlust oder Beschädigung von Gütern
Art. 9 Destruction, perte ou avarie de marchandises
Art. 10 Verspätung
Art. 10 Retard
Art. 11 Schadenersatz und Genugtuung
Art. 11 Dommages-intérêts et réparation morale
Art. 12 Haftungsbefreiung
Art. 12 Exonération
Art. 13 Frist für die Schadensanzeige
Art. 13 Délais de protestation
Art. 14 Frist für die Klage auf Schadenersatz
Art. 14 Délai d’action en responsabilité
Art. 15 Vorauszahlungen
Art. 15 Paiements anticipés
Art. 16 Beförderung gefährlicher Güter
Art. 16 Transport de marchandises dangereuses
Art. 16a
Art. 16a
Art. 16b Trainingsprogramme und Genehmigungspflicht
Art. 16b Programmes de formation et approbation obligatoire
Art. 16c Qualifikationsanforderungen für Instruktoren und Instruktorinnen sowie für Prüfer und Prüferinnen
Art. 16c Exigences en matière de qualification des instructeurs et des évaluateurs
Art. 16d
Art. 16d
Art. 16e Datenerfassung, -bearbeitung und -nutzung
Art. 16e Enregistrement, traitement et utilisation des données
Art. 17 Beförderung von Tieren
Art. 17 Transport d’animaux
Art. 18 Beförderung von Leichen
Art. 18 Transport de cadavres
Art. 19 Gemischte Beförderung
Art. 19 Transport intermodal
Art. 20 Vertraglicher Luftfrachtführer und ausführender Luftfrachtführer
Art. 20 Transporteur contractuel et transporteur de fait
Art. 21 Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts
Art. 21 Abrogation et modification du droit en vigueur
Art. 22 Inkrafttreten
Art. 22 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.