Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.64 Steuern
Droit international 0.6 Finances 0.64 Impôts

0.641.926.81 Abkommen vom 26. Oktober 2004 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Union über den automatischen Informationsaustausch über Finanzkonten zur Förderung der Steuerehrlichkeit bei internationalen Sachverhalten (mit Anhängen, Prot., Memorandum und Erkl.)

Inverser les langues

0.641.926.81 Accord du 26 octobre 2004 entre la Confédération suisse et l'Union européenne sur l'échange automatique d'informations relatives aux comptes financiers en vue d'améliorer le respect des obligations fiscales au niveau international (avec annexes, prot., mémorandum d'entente et décl.)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 1 Définitions
Art. 2 Automatischer Informationsaustausch in Bezug auf meldepflichtige Konten
Art. 2 Echange automatique d’informations concernant les Comptes déclarables
Art. 3 Zeitraum und Form des automatischen Informationsaustauschs
Art. 3 Calendrier et modalités des échanges automatiques d’informations
Art. 4 Zusammenarbeit bei der Einhaltung und Durchsetzung des Abkommens
Art. 4 Coopération en matière de conformité et d’exécution
Art. 5 Informationsaustausch auf Ersuchen
Art. 5 Echange d’informations sur demande
Art. 6 Vertraulichkeit und Schutz personenbezogener Daten
Art. 6 Confidentialité et protection des données à caractère personnel
Art. 7 Konsultationen und Aussetzung des Abkommens
Art. 7 Consultations et suspension de l’Accord
Art. 8 Änderungen
Art. 8 Modifications
Art. 9 Zahlungen von Dividenden, Zinsen und Lizenzgebühren zwischen Unternehmen
Art. 9 Paiements de dividendes, d’intérêts et de redevances entre sociétés
Art. 10 Kündigung
Art. 10 Dénonciation
Art. 11 Räumlicher Geltungsbereich
Art. 11 Champ d’application territorial
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.