Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.220.111.9 Verordnung vom 2. Dezember 2005 über das Personal für die Friedensförderung, die Stärkung der Menschenrechte und die humanitäre Hilfe (PVFMH)

Inverser les langues

172.220.111.9 Ordonnance du 2 décembre 2005 sur le personnel affecté à la promotion de la paix, au renforcement des droits de l'homme et à l'aide humanitaire (OPers-PDHH)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Objet
Art. 2 Anwendbares Recht
Art. 2 Droit applicable
Art. 3 Einsätze
Art. 3 Engagements
Art. 4 Zuständigkeiten
Art. 4 Autorités compétentes
Art. 5 Delegation von Aufgaben
Art. 5 Délégation de tâches
Art. 6 Abschluss von völkerrechtlichen Verträgen
Art. 6 Conclusion de traités internationaux
Art. 6a Rekrutierung und Eignungsabklärung
Art. 6a Recrutement et examen d’aptitude
Art. 7
Art. 7
Art. 8 Reise- und Ausweispapiere
Art. 8 Documents de voyage et de légitimation
Art. 9 Befristete Verleihung eines Grades
Art. 9 Remise d’un grade à titre temporaire
Art. 10
Art. 10
Art. 11 Ärztliche Untersuchung
Art. 11 Examens médicaux
Art. 12 Entstehung
Art. 12 Naissance
Art. 13 Besondere Bedingungen
Art. 13 Conditions particulières
Art. 14 Funktionsbewertung
Art. 14 Évaluation de la fonction
Art. 15 Lohnfestsetzung
Art. 15 Fixation du salaire
Art. 16 Lohnerhöhungen
Art. 16 Augmentations de salaire
Art. 17 Funktionszulage
Art. 17 Prime de fonction
Art. 18 Einsatzzulage
Art. 18 Indemnité d’engagement
Art. 19 Gefahrenzulage
Art. 19 Indemnité de risques
Art. 20 Zulagen Dritter
Art. 20 Indemnités versées par des tiers
Art. 21 Pensionskasse
Art. 21 Caisse de pensions
Art. 22 Versicherung
Art. 22 Assurances
Art. 23 Arbeitszeit
Art. 23 Temps de travail
Art. 24 Ferien
Art. 24 Vacances
Art. 25 Ferienreise
Art. 25 Voyages de vacances
Art. 26
Art. 26
Art. 27
Art. 27
Art. 28 Persönliche Ausrüstung
Art. 28 Équipement personnel
Art. 29 Reisekosten
Art. 29 Frais de voyage
Art. 30 Kosten für den Transport persönlicher Effekten
Art. 30 Frais de transport des effets personnels
Art. 31 Unterkunft und Mahlzeiten
Art. 31 Frais d’hébergement et de repas
Art. 32 Kosten von angeordneten Dienstreisen
Art. 32 Frais des voyages de service
Art. 33 Ausbildungskosten der Kinder
Art. 33 Frais de formation des enfants
Art. 34 Nebenkosten
Art. 34 Frais accessoires
Art. 35 Andere Entschädigungen
Art. 35 Autres indemnités
Art. 36 Entschädigungen Dritter
Art. 36 Dédommagements de tiers
Art. 37 Verantwortlichkeit
Art. 37 Responsabilité
Art. 38 Amtsgeheimnis
Art. 38 Secret de fonction
Art. 39
Art. 39
Art. 40 Vollzug
Art. 40 Exécution
Art. 41 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 41 Abrogation du droit en vigueur
Art. 42 Änderung bisherigen Rechts
Art. 42 Modification du droit en vigueur
Art. 43
Art. 43
Art. 44 Inkrafttreten
Art. 44 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.