Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali

0.452 Convention européenne du 6 novembre 2003 sur la protection des animaux en transport international (révisée)

Inverser les langues

0.452 Convenzione europea del 6 novembre 2003 sulla protezione degli animali nel trasporto internazionale (riveduta)

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. 1 Définitions
Art. 1 Definizioni
Art. 2 Espèces
Art. 2 Specie
Art. 3 Application de la Convention
Art. 3 Applicazione della Convenzione
Art. 4 Principes fondamentaux de la Convention
Art. 4 Principi fondamentali della Convenzione
Art. 5 Autorisation des transporteurs
Art. 5 Autorizzazione dei trasportatori
Art. 6 Conception et construction
Art. 6 Concezione e costruzione
Art. 7 Planification
Art. 7 Pianificazione
Art. 8 Convoyeurs
Art. 8 Guardiani
Art. 9 Aptitude au transport
Art. 9 Idoneità al trasporto
Art. 10 Inspection/Certificat
Art. 10 Ispezione/Certificato
Art. 11 Repos, abreuvement, alimentation avant le chargement
Art. 11 Riposo, abbeveraggio, alimentazione prima del carico
Art. 12 Principes
Art. 12 Principi
Art. 13 Équipement et procédures
Art. 13 Strutture e procedure
Art. 14 Traitement des animaux
Art. 14 Trattamento degli animali
Art. 15 Séparation
Art. 15 Separazione
Art. 16 Planchers et litière
Art. 16 Pavimenti e lettiera
Art. 17 Espace disponible (surface au sol et hauteur)
Art. 17 Spazio disponibile (superficie al suolo e altezza)
Art. 18 Attache des animaux
Art. 18 Attacco degli animali
Art. 19 Aération et température
Art. 19 Aerazione e temperatura
Art. 20 Abreuvement, alimentation et repos
Art. 20 Abbeveraggio, alimentazione e riposo
Art. 21 Femelles en lactation
Art. 21 Femmine in lattazione
Art. 22 Lumière
Art. 22 Illuminazione
Art. 23 Conteneurs
Art. 23 Contenitori
Art. 24 Soins pendant le transport
Art. 24 Cure durante il trasporto
Art. 25 Traitement des urgences/accidents pendant le transport
Art. 25 Trattamento d’emergenza di animali che si ammalano o subiscono lesioni durante il trasporto
Art. 26 Dispositions spéciales concernant le transport par chemin de fer
Art. 26 Disposizioni speciali per il trasporto su rotaia
Art. 27 Dispositions spéciales concernant le transport par route
Art. 27 Disposizioni speciali per il trasporto su strada
Art. 28 Dispositions spéciales concernant le transport par eau (à l’exception des navires transrouliers)
Art. 28 Disposizioni speciali per il trasporto via acqua (ad eccezione delle navi traghetto «roll-on/roll-off»)
Art. 29 Dispositions spéciales concernant le transport effectué dans des véhicules routiers ou des wagons chargés sur des navires transrouliers
Art. 29 Disposizioni speciali per il trasporto su veicoli stradali o in vagoni ferroviari caricati su navi traghetto «roll-on/roll-off»
Art. 30 Dispositions concernant le transport par air
Art. 30 Disposizioni per il trasporto aereo
Art. 31 Consultations multilatérales
Art. 31 Consultazioni multilaterali
Art. 32 Fonctionnement des consultations multilatérales
Art. 32 Funzionamento delle consultazioni multilaterali
Art. 33 Objet
Art. 33 Scopo
Art. 34 Adoption et entrée en vigueur
Art. 34 Adozione ed entrata in vigore
Art. 35 Amendements
Art. 35 Emendamenti
Art. 36 Règlement des différends
Art. 36 Composizione delle controversie
disp1/Art. 37 Signature, ratification, acceptation, approbation
Art. 37 Firma, ratifica, accettazione, approvazione
disp1/Art. 38 Adhésion d’États non membres
Art. 38 Adesione di Stati non membri
disp1/Art. 39 Clause territoriale
Art. 39 Clausola territoriale
disp1/Art. 40 Dénonciation
Art. 40 Denuncia
disp1/Art. 41 Notifications
Art. 41 Notifiche
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.